Перевод "замороженный" на английский
замороженный
→
frozen
Произношение замороженный
замороженный – 30 результатов перевода
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Скопировать
- У меня тоже.
- Я вчера вечером платил за мороженое.
Великолепно.
- Me neither.
- I paid the ice cream last night.
That's just great.
Скопировать
Журнал капитана.
Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Captain's log: Our position:
Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes. Our mission:
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
Скопировать
А зачем? Это так просто...
Меняйте лишь автомобиль один раз в год, покупайте замороженные продукты из супермаркета...
Вертье во все эти готовые идеалы, фальсификацию, и Ваша свобода будет ограблена.
It's so simple...
Just change the car once a year, buy frozen food from the supermarket...
Believe in all those prefabricated ideals, and be robbed of your liberty...
Скопировать
Вы убиваете её!
Ваши побуждения благородны, но без топлива для обогрева и без замороженной пищи, погибнут миллионы людей
Это допустимые потери в битве за спасение планеты.
You're killing her!
Your intentions are noble, but no diesel fuel for heat no coolants to preserve food, millions of people would die.
Acceptable losses in the battle to save the planet.
Скопировать
Мы искали ключ к загадке.
Возможно, мы нашли его в криогенном отсеке с грузом замороженных человеческих тел.
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
We were looking for a Rosetta stone.
We may have found it in the cryogenic lockers with their cargo of frozen humans.
Now we can begin to see a picture forming.
Скопировать
Давай остынем.
Давай возьмём замороженный йогурт или ещё что-нибудь.
Нет.
Let's cool off.
Okay. Let's get some frozen yogurt or something.
No.
Скопировать
Я познакомился с отцом всего 5 часов назад.
Долгие годы я пребывал в замороженном состоянии.
Как чудесно, что вы это признаёте.
I just really met my dad for the first time 5 days ago.
I was partially frozen his whole life.
That is beautiful that you can admit to that.
Скопировать
так что сомневаюсь.
Фронт Борьбы за Освобождение Замороженного Горошка!
я должен был сначала спросить у тебя.
He didn't say. I doubt it.
Knowing Toni, he could have aligned himself with some vegan terrorist faction... the Popular Front for the Liberation of the Frozen Pea!
I'm sorry, I should have asked you first.
Скопировать
Нет, оставьте Марию.
Не беспокойте её из-за мороженого!
Но это очень важно.
No, leave Mary alone.
Don't bother her over an ice cream!
No, it's way too important.
Скопировать
Они должны быть свежими!
Те, что в супермаркете - годами лежат замороженными. А то и того дольше.
Кража домашнего скота - уголовное преступление.
They must be fresh.
the supermarket ... are frozen for years, or maybe more.
You know, is a steal chickens offence.
Скопировать
Недалеко от Высотного Лагеря, восходитель по имени Бек Визерс, находился в шторме более 22 часов.
Но затем, почти слепой, с полностью замороженными руками,
Бек встал, скинул рюкзак, и отчаянно попытался идти.
[Narrator] Just above the High Camp, a climber named Beck Weathers had been out in the storm for over 22 hours.
He had been left for dead by other climbers, and then, nearly blind, his hands literally frozen solid,
Beck stood up, left his pack, and desperately tried to walk.
Скопировать
И даже с нашей помощью у Бека просто не было сил спуститься по ледопаду.
Его замороженные руки было необходимо ампутировать, так что времени было мало.
Нам нужно было вытащить его отсюда как можно скорее.
Even with our help Beck just didn't have the strength to get through the icefall.
His frostbitten hands would have to be amputated, so time was critical.
We had to get him out of there soon.
Скопировать
Давай сделаем перерыв.
Давай возьмём замороженого йогурта.
Перерыв от НАС.
Let's take a break.
Let's get some frozen yogurt or something.
A break from us.
Скопировать
Я просто поспорила, что нам понадобится это.
Замороженные лазаньи?
Ты проспорила, что я облажаюсь?
I just bet that I'd need these.
Frozen lasagnas?
You bet that I'd screw up?
Скопировать
Кислота не действует.
Может, просто оставить замороженным?
А если он растает, сразу бросится на нас. Правда, мой друг?
The acid didn't work.
Why don't we just keep him frozen?
Because if he ever thaws out, he will certainly come after us - won't you, my friend?
Скопировать
Точно. Перееду туда, где любят извращенцев.
- За мороженым.
Хочешь мороженого?
I ought to move somewhere where perverts are welcome.
Where you going, baby?
I'm gonna get some ice cream. You want some?
Скопировать
Это какая-то ошибка.
А ещё, доктор Ёнечи точно также погиб, будучи замороженным. - Что?
- В своём тёплом гостиничном номере.
Then there must be some kind of mistake.
And a, uh, Dr. Yonechi was also found frozen to death.
- What? - In his heated hotel room.
Скопировать
Знаешь, найди себе что-нибудь в морозильнике.
Но там же все замороженное.
Но у меня есть сушилка.
You know, help yourself to the deep freeze.
But everything's frozen.
And I have a dryer.
Скопировать
Мы с этим справимся.
Отлично, замороженная пицца.
Единственное, что Ровена не может испортить.
WE'LL TAKE TURNS.
ALL RIGHT, FROZEN PIZZA.
THE ONLY THING ROWENA CAN'T RUIN.
Скопировать
- Мы не можем их так назвать.
Звучит слишком похоже на "Замороженные Телячьи Помидорки на палочках".
Ну, "офигениалии".
- Not that. - Why not?
It sounds like frozen mountain oysters on a stick.
You know, Test-cicles.
Скопировать
- Нет. - Это была случайность.
Ты вылил всю колбу прямо на меня, Ты отвратительная, гниющая, зловонная часть замороженной рвоты обезъяны
О, наконец-то ты со мной заговорил.
- It was an accident.
- You poured a whole tube of it over me, you disgusting, rotting, fetid piece of congealed monkey vomit!
At last you're talking to me.
Скопировать
- А что с ними?
Я думаю ты читал доклад разведки о том, что их родина - замороженная пустыня.
Ну, это не так.
- What about them?
You've read intelligence reports saying their homeworld is a frozen wasteland.
Well, it's not.
Скопировать
И мы должны были обсудить его до того, как появились здесь.
Кто хочет пойти за мороженным.
Мы уже далеко зашли.
And one we should've considered before we got here.
-So who wants to go get ice cream?
-We made it this far.
Скопировать
Некоторые невольно отвечают на Ko.
Это было не безопасно для меня пока я не нашла замороженную воду.
Я оставалась в холоде до тех пор, пока в течение нескольких месяцев не прошло худшее.
Some respond to the Ko involuntarily.
They try to force themselves. It wasn't safe. Until I found the frozen water.
As long as I could stay cool the worst of it passed in a few months' time.
Скопировать
- Я этого не говорил.
Мы говорим о замороженных обезвоженных пришельцах, чья цивилизация давно исчезла.
- Сейчас здесь Энкаране.
- No, I wasn't saying that.
We're talkin' about freeze-dried aliens whose civilisation was lost long ago.
- The Enkarans are there now.
Скопировать
Поехали.
Мои замороженные продукты скоро потекут.
Зимой здесь такая машина очень кстати.
You don't like 4x4s?
Let's go. My frozen food is melting.
They're useful in winter.
Скопировать
Она изменила свое заявление после того, как я сказала кое-что о сжавшейся диафрагме в присутствии монахини.
Поэтому я сижу здесь, с замороженными счетами.
Ну что, есть какие-нибудь мысли?
She amended the complaint after I said something in passing about a pinching diaphragm within the earshot of a nun.
And now I sit before you, garnished.
So, do you have any thoughts?
Скопировать
Хава (Ева)
Хава, пойдем за мороженным.
Хава...
Hava
Hava, let's go for some ice cream.
Hava...
Скопировать
Пойдем, Хава.
Бежим за мороженым.
Мы опоздаем.
Let's go, Hava.
Let's buy an ice-cream.
It's getting late.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замороженный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замороженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
