Перевод "так что" на английский

Русский
English
0 / 30
такthen this way thus so like this
чтоwhy anything that which what
Произношение так что

так что – 30 результатов перевода

- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- If only you could break down.
Скопировать
Если тебе это интересно, то Гвендаль мне больше нравится.
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Но ты мне нужен.
I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet.
I don't love you either, so calm down.
But I need you.
Скопировать
Молчи.
Ты сказала так, что меня ничто не удивляет.
Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы.
Be quiet
You've said so much nothing surprises me now
We make A silent promise, a speechless vow
Скопировать
Не хочу больше думать об этом, мне становится дурно.
Так что будем делать?
Найдем женщин.
I don't want to think about it any more. It makes me ill.
So what shall we do?
Find women.
Скопировать
Как я могу вернуться, когда он щеголяет с этой шлюхой?
Получится так, что я одобряю эту позорную связь.
Маргарита, без милости короля мы с тобой - никто.
- How can I return while he flaunts himself with his slut?
I would be seen to be approving of his ridiculous liaison.
- Margaret, you and I must stay in the King's good graces or we are nothing.
Скопировать
Я хочу сказать тебе кое-что.
Я только учусь... так, что пойми меня.
Стэнли...
There's something I want to say to you.
I'm still learning... so just, please bear with me.
Stanley...
Скопировать
Ты, негодяй.
Так что, это может быть хорошим оружием для тебя.
[Телефон новой марки - 0 йен]
You bastard.
So, this could be a good weapon for you.
Brand new phone? 0 yen
Скопировать
Спасибо...
Так что...
Я покажу тебе окрестности Киото.
Thank you...
So
I... will show you around Kyoto.
Скопировать
Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать...
Так что научи меня, как делать фарфор, а не как месить грязь.
Я должен сделать большое блюдо.
You have to beat it hard to make it easy to work with..
So teach me how to make porcelain, not how to beat mud.
I have to make a big dish.
Скопировать
В глине очень много воздуха.
Так что если не выдавишь его из глины, она расколется на части в печи.
Начало всего - самое главное.
There is much air in the mud.
So if you don't press it out of the mud, It'll crack when you bake it.
The beginning for anything is the most important.
Скопировать
Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Скопировать
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Ты произнес речь на три минуты.
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
You gave a three-minute speech.
Скопировать
А теперь мы на высоте 8 миль над Арктикой
Я пытаюсь послушать тебя сейчас, так что замолчи.
Сердце в порядке.
Now we're eight miles over the Arctic--
I'm trying to listen to you now, so shut up.
Heart's fine.
Скопировать
Серьезно?
Так что насчет ауры?
Ханаока-сенсей для своих предоставляет все самое лучшее.
Really?
What about his aura?
Representative Hanaoka sends his best.
Скопировать
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Вам придется выбирать из того, что осталось.
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
So you gotta choose between what's left.
Скопировать
Вот почему.
Так что вот так.
Испытай меня.
That's why.
So bring it on.
Put me through the ringer.
Скопировать
А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
And the rules say all grievances are dealt with two men in a ring, a fight.
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary.
It may not be necessary to you, but it is to me.
Скопировать
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people, whoever it is that took sara and my nephew... you tell them I get it,and I'm going to do everything I can.
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Скопировать
Оденьтесь! да, они готовы.
Так что, придешь?
Отлично!
Yeah, they are ready to go.
So what do you say?
Oh, great. Thanks.
Скопировать
Ваше давление выше нормы.
Так что, мы больше не друзья?
прекрасно тогда я не скажу о пари доктора Монтгомерри... и горячего доктора Слоана...
Your blood pressure's higher than it should be.
So what, we're not friends anymore?
Fine. Then I won't tell you about Dr. Montgomery's sex bet... with the overly hot Dr. Sloan. Yeah.
Скопировать
Он... насиловал, убивал, пытал.
мог просто сдать его... какому-нибудь подлому адвокату, который оправдает его... или... нет, нет... так
И почувствовал себя... хорошо.
Raped,killed,torturee.
I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off or... Or... No,no,i just...
And i felt... Good.
Скопировать
Почувствовал по-настоящему хорошо.
И я не мог от них избавиться... так что я нашел это лекарство, которое меня успокаивало...
А потом, попав в Сону... я не смог достать таблеток, и мне пришлось... импровизировать.
I felt- i felt really good.
But then,you know,came the visions of siales begging for his life- and i couldn't get rid of them,so i,i got these drugs that kept me on an even keel.
And then wheo i got to sona,i couldn't get my pills,so i had to... Improvise.
Скопировать
Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.
Так что будь хорошим мальчиком, опусти пистолет.
Ну же, Линк.
You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different...
So be a good boy and put down the gun.
Come on, linc.
Скопировать
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
Скопировать
Только если мы туда доберемся
Так что давай-ка займемся делом, хорошо?
Знаешь что, Лиам?
Only if we show up.
So let's just get on with it, shall we?
You know what, Liam?
Скопировать
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
И как мы в нее попадем? Заплывем внутрь
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
- So how're we gonna get in?
Скопировать
О, и кстати.
Боб и Ли познакомили нас с потрясающим мастером, так что мы недолго будем вам донимать.
О чём ты говоришь?
no,we've got it under control.
Oh,and,uh,listen. Bob and lee introduced us to this wonderful contractor, so we won't be imposing for long.
Imposing.
Скопировать
О, да – и хотел убить Карлоса.
Так что мне причитается всё, что ему принадлежало. Дело вот в чём.
Ты нашла мужа из очень богатой семьи.
He used me politically. Oh,yeah,and he tried to kill carlos.
So I think I'm entitled to whatever he had.
Ah,there's the thing.
Скопировать
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Ладно, рискну показаться стервой, но это - не ваше дело, так что хватит об этом. Ясно..
И кстати стервой вы мне показались сразу.
Look,you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes.
Okay,at the risk of being bitchy, this is none of your business, so could you please just drop it?
Fine. And for what it's worth,you passed bitchy ten minutes ago.
Скопировать
Ты сказала, что дело в нём, а оказалось, что во всём ты виновата.
так что мы с тобой квиты по части предательства.
Скорее... ты победила.
You told me it was all his fault, and now I find out it was yours.
We're about even in the betrayal department now.
In fact... I think you win.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов так что?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы так что для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение