Перевод "beliefs" на русский
Произношение beliefs (билифс) :
bɪlˈiːfs
билифс транскрипция – 30 результатов перевода
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Nothing, no earthly thing, not even a prince will ever compromise mine.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего.
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Ничто земное, даже властитель, никогда не вынудит меня на компромисс. О, понимаю.
Скопировать
All right.
I would now like to talk about each of your individual religious beliefs.
Oh, Michael, you can't ask about religious beliefs.
Ладно.
Теперь я хотел бы поговорить о ваших личных религиозных верованиях.
Майкл, нельзя спрашивать о религиозных верованиях.
Скопировать
I would now like to talk about each of your individual religious beliefs.
Oh, Michael, you can't ask about religious beliefs.
Satan is the master of lies.
Теперь я хотел бы поговорить о ваших личных религиозных верованиях.
Майкл, нельзя спрашивать о религиозных верованиях.
Сатана - отец лжи.
Скопировать
Everything he says is the opposite.
All right, well, then you can ask about religious beliefs.
Thank you for the permission.
Все его слова надо понимать наоборот.
Хорошо, тогда вам можно спрашивать о религиозных верованиях.
Спасибо за разрешение.
Скопировать
Sir Thomas, why will you not take the oath?
Many, I am sure, share your beliefs and your faith.
And yet, not your scruples.
Сэр Томас Почему вы не дадите присягу? Тысячи дали.
Многие, я уверен, разделяют ваши убеждения и веру.
Но не угрызения совести.
Скопировать
Full circle.
Did you have, um... any religious beliefs, or did you give it much thought?
You can't get there with thought.
Круг замкнулся.
А у тебя не было, э-э-э... каких-нибудь религиозных убеждений, или ты вообще об этом не думал ?
Размышлением там ничего не добиться.
Скопировать
- Oh, you know. That stunt he just pulled.
K'tano is driven by the power of his beliefs.
His beliefs are very impressive, but his tactics could've gotten us all killed.
- Ну, знаешь, по-моему он подстроил всё это.
КТано управляет сила его веры.
Его вера очень впечатляет, ... но его тактика может привести у тому, что нас всех убьют.
Скопировать
K'tano is driven by the power of his beliefs.
His beliefs are very impressive, but his tactics could've gotten us all killed.
- K'tano was successful.
КТано управляет сила его веры.
Его вера очень впечатляет, ... но его тактика может привести у тому, что нас всех убьют.
- KТано одержал победу.
Скопировать
Not everyone believes what you believe.
My beliefs do not require them to.
There's a gathering tonight. Everyone's talking.
- Не всем по нраву ваша вера.
- Моя вера не нуждается в этом.
Сегодня в храме соберутся люди.
Скопировать
I think you're very beautiful.
I don't sleep with you because of my beliefs.
Because... the spirits of my country forbid it.
Ты очень красивая.
Я не сплю с тобой из-за своей веры.
Потому что вера моей страны это запрещает.
Скопировать
Most interesting.
You told me of your village and the people and their strange beliefs.
I am so ashamed.
Крайне интересно.
Вы рассказали мне про вашу деревню, про людей, и про их странные верования.
Мне так стыдно.
Скопировать
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently
That same month in Union Square...
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
Скопировать
The wound on her leg was scratching in comparison with that of That I caused the heart of Cupid as soon as I saw Your face piece is unparalleled.
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs.
- You're welcome, ma'am, Who barjak winds love in this war?
Моя рана -лишь царапина в сравнении с тем, как меня ранил Купидон, когда я узрел вашу несравненную красоту.
Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
Боже, мадам, какой цвет в этой войне имеет любовь?
Скопировать
You don't have it in you to stop me.
See, all your beliefs... all your ideals... they're not real.
I am.
Не хватит у тебя духу меня остановить.
Видишь, все во что ты веришь все твои идеалы они ненастоящие.
А я настоящий.
Скопировать
SO IT'S NOT AS IF I WAS FUCKING THE BOSS.
AS FOR PRODUCING SUBVERSIVE MATE- RIALS, I MADE SOME POSTERS BASED ON MY POLITICAL BELIEFS.
I'M NOT INTERESTED IN YOUR POLITICAL BELIEFS
Так что это не то, что я трахался с боссом.
Что касается производства подрывных материалов, я сделал несколько плакатов, основанных на моих политических убеждениях.
Меня не интересуют ваши политические убеждения.
Скопировать
Of course, of course.
For our part, the Church has deemed such beliefs innocence, but you, Arthur, your path to God is through
- l saw his image in your room.
Они язычники.
Церковь объясняет их заблуждения невежеством. Но ты, Артур? Твой путь к Богу лежит через Пелагиуса?
- Я видел монету в твоей комнате.
Скопировать
AS FOR PRODUCING SUBVERSIVE MATE- RIALS, I MADE SOME POSTERS BASED ON MY POLITICAL BELIEFS.
I'M NOT INTERESTED IN YOUR POLITICAL BELIEFS
OR YOUR SEXUAL RELATIONS.
Что касается производства подрывных материалов, я сделал несколько плакатов, основанных на моих политических убеждениях.
Меня не интересуют ваши политические убеждения.
Или ваши сексуальные отношения.
Скопировать
Everything caved in and pulled out from under me.
My country, my possessions, my beliefs.
Yet somehow I kept going.
Всё рушилось, земля уходила из-под ног.
Моя страна, мои пожитки, мои убеждения.
Но я продолжала жить.
Скопировать
Well, how come you go there and work?
I don't share all the beliefs of my ancestors.
Where is this castle?
А как же ты собираешься там работать?
Я разделяю не все верования моих предков.
А где этот замок? Вон там.
Скопировать
You have decided to divorce?
With your religious beliefs?
I won't get married again, that's all.
Так ты решила развестись, да? Да.
Но ты же так набожна.
Я просто больше никогда не выйду замуж.
Скопировать
We'll be together.
My beliefs, my reputation...
I don't care about them.
Будем жить вместе.
Моя религия, моя репутация...
Мне на все наплевать!
Скопировать
- "I always thought that people cannot fall in love for real.
Your passion for my picture destroyed my beliefs.
Now I'm in love with you.
Мне всегда казалось, что люди не способны на настоящую любовь.
Твое увлечение моей фотографией разрушило мою уверенность.
Теперь я полюбила тебя.
Скопировать
What?
That dreams often reveal your sub-conscious desires, beliefs, fears...
Hmm.
Какие?
Что в снах часто воплощаются ваши подсознательные желания, верования, страхи.
Хмм...
Скопировать
That of uniting two people in the bonds of matrimony.
, and you, Robert Tomlinson, in the sight of your fellows, in accordance with our laws and our many beliefs
- so that you may pledge your...
Это объединение двух людей узами брака.
Мы собрались здесь сегодня, Анжела Мартин и Роберт Томлинсон, перед вашими товарищами, в соответствии с нашими законами и убеждениями,
- чтобы вы могли дать клятву...
Скопировать
Your ship must be destroyed.
We make assumption you have a deity or deities or some such beliefs which comfort you.
We therefore grant you ten Earth time periods known as minutes to make preparations.
Ваш корабль должен быть уничтожен.
Мы предполагаем, что у вас есть бог или боги или иные подобные верования, служащие для утешения.
Мы выделяем вам 10 земных отрезков времени, называемых минутами, чтобы приготовиться.
Скопировать
Martyr?
Yes, one who has been tortured and killed for his beliefs.
Tell me why! Do you believe that all who are tortured suffer, that all who are killed feel pain?
Мучеником?
замученным до смерти за веру!
Скажи почему? чувствуют боль?
Скопировать
It seems jazz knows neither frontiers nor limits, because it unites in a frenetic rhythm
men of all latitudes and of all beliefs.
All things considered, Gershwin and Armstrong have defeated Karl Marx.
Кажется, что джаз не знает ни границ, ни пределов, потому что он объединяет в лихорадочном ритме
людей всех широт и всех вероисповедований.
Учитывая все это, Гершвин и Армстронг победили Карла Маркса.
Скопировать
I have only spoken with the young girl, but if the others are anything like her, I would trust them absolutely.
I hope you're not too generous in your beliefs.
What do you say, Dyoni?
Я разговаривал только с младшей девочкой, но если другие такие же как она, я точно буду им верить.
Надеюсь, ты не слишком щедр в своей вере.
Что скажешь, Диони?
Скопировать
"You see, some men are criminals... "and they must disappear." And he added, "It's God's will!"
I tried to appear to respect his beliefs... but wanted to remain alien to his activities.
On Oct. 3rd, about 11 p. M... 2 panting men came to Larue's, asking for Serge.
"Есть мужчины - преступники и они должны умереть." Он добавил: "Бог этого хочет!"
Я старался показать уважение к его убеждениям но хотел бы остаться подальше от его затей.
3 октября, около 11 вечера 2 запыхавшихся человека пришли в "Ля Рю", чтобы увидеть Сержа.
Скопировать
- and focus instead...
- We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.
But each of us must one day face an awful question that is echoing down through the ages.
- и вместо этого фокусируемся на...
- Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.
Но каждый из нас столкнется однажды с величественным вопросом, эхом он отдается из эпохи в эпоху.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beliefs (билифс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beliefs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билифс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение