Перевод "Benvenuto Cellini" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Benvenuto Cellini (бэнваньютеу сэлини) :
bˌɛnvənjˈuːtəʊ sɛlˈiːnɪ

бэнваньютеу сэлини транскрипция – 33 результата перевода

Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"Benvenuto Cellini."
Insurance, on that?
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Страховка?
Скопировать
Now you must look at my greatest treasure.
They were created by Benvenuto Cellini - the only set he's ever known to have made.
And this is really beautiful.
А теперь вы должны посмотреть на мое величайшее сокровище.
Они созданы Бенвенуто Челлини - единственный комплект, о котором это достоверно известно.
А вот поистине прекрасная вещь.
Скопировать
I doubt if even Flambeau could have invented him.
ladies and gentlemen, I first present to you Lot No. 1, a chess set in gold and silver, attributed to Benvenuto
Thank you.
Сомневаюсь, что даже Фламбо смог бы такого выдумать.
Господа, леди и джентльмены, я впервые представляю вам лот №1, шахматный набор из золота и серебра, приписываемый Бенвенуто Челлини.
Спасибо.
Скопировать
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"Benvenuto Cellini."
Insurance, on that?
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Страховка?
Скопировать
Now you must look at my greatest treasure.
They were created by Benvenuto Cellini - the only set he's ever known to have made.
And this is really beautiful.
А теперь вы должны посмотреть на мое величайшее сокровище.
Они созданы Бенвенуто Челлини - единственный комплект, о котором это достоверно известно.
А вот поистине прекрасная вещь.
Скопировать
I doubt if even Flambeau could have invented him.
ladies and gentlemen, I first present to you Lot No. 1, a chess set in gold and silver, attributed to Benvenuto
Thank you.
Сомневаюсь, что даже Фламбо смог бы такого выдумать.
Господа, леди и джентльмены, я впервые представляю вам лот №1, шахматный набор из золота и серебра, приписываемый Бенвенуто Челлини.
Спасибо.
Скопировать
Che peccato!
I assure you, when the Cellini Society chose me to bid for this masterpiece, I thought, whatever happens
- Tell me, have you always worn a beard?
Как жаль!
Уверяю вас, когда Общество Челлини выбрало меня для торгов за этот шедевр, я решил, будь что будет, но я хотя бы вновь увижу леди Уоррен.
- Скажите, вы всегда носили бороду?
Скопировать
- Yes, isn't it?
Cellini was...
What was interesting was that when you came in here, you saw only one thing.
- Да?
Челлини был...
Как интересно, что когда вы вошли сюда, то заботились лишь об одном.
Скопировать
What about the 'Venus'?
Our Cellini 'Venus' is to be the outstanding feature of a great loan exhibition, 'Masterpieces of French
Not in public, papa!
Какой Венерой Челлини?
За нашей Венерой. Она станет украшением выставки, шедевров французской коллекции.
Какой? Публичной, пап?
Скопировать
I beg of you, will you listen to me?
The Cellini 'Venus' is a fake.
- That's a word we don't use in this house.
Ну подожди, ну хоть выслушай меня.
Ведь Венера Челлини тоже подделка.
Только без вульгарных выражений, дитя мое.
Скопировать
I'm giving the world an pleasure opportunity of studying and viewing the Cellini 'Venus'.
Which is not by Cellini.
Labels, labels! It's working with the Americans that's given you this obsession with labels and brand names.
Предоставил миру счастливый случай смотреть на Венеру Челлини.
Которая вовсе не Челлини.
Ах, это пристрастие к ярлыкам, все твоя работа с американцами, это у тебя от них помешательство на ярлыках, именах.
Скопировать
What you need is a brandy.
My darling, what you must understand is that I am pleased and proud that our Cellini 'Venus' is a forgery
If it were genuine, what would it be? A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed Italian.
Тебе хорошо будет выпить бренди.
Дорогая моя, попытайся все-таки меня понять.
Да, я горд и счастлив, что наша Венера Челлини подделка, потому что, будь она подлинной, она была бы просто старой скульптурой какого-то разнузданного итальянца.
Скопировать
If it were genuine, what would it be? A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed Italian.
But our Cellini 'Venus' is really our own. So, be proud of it.
Your own grandfather made it, and your own grandmother posed for it.
Да, я горд и счастлив, что наша Венера Челлини подделка, потому что, будь она подлинной, она была бы просто старой скульптурой какого-то разнузданного итальянца.
А наша Венера Челлини, наша без дураков:
ведь ее изваял твой родной дедушка с твоей родной бабушки.
Скопировать
Of course it is, but who painted it?
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000.
- Unless you think that's a forgery too.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
Скопировать
Laid eyes on what?
The Cellini 'Venus', of course.
I saw it last night. It haunted me.
Но кого же вы увидели?
Как кого? Венеру Челлини.
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
Скопировать
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini
American millionaires must be all quite mad.
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Скопировать
- Police?
Come about our Cellini 'Venus'.
What about the 'Venus'?
Полиция?
Эх, зря меня напугала, это директор Клэвер ля Файет, пожаловал к нам за Венерой Челлини.
Какой Венерой Челлини?
Скопировать
- What have I done?
I'm giving the world an pleasure opportunity of studying and viewing the Cellini 'Venus'.
Which is not by Cellini.
А что я сделал?
Предоставил миру счастливый случай смотреть на Венеру Челлини.
Которая вовсе не Челлини.
Скопировать
- Thousands of them.
Photographers from all nationalities with our Cellini 'Venus' the center of the whole attraction.
Papa, I caught a burglar.
Ты бы видела эту толпу.
- Папа, я хочу... - Тысячи людей. Фоторепортеры, агенты газет...
И над всем этим наша Венера Челлини, наша собственная. Папа я задержала вора.
Скопировать
Why that particular spot?
The Cellini 'Venus'.
Your... Your Cellini 'Venus'?
Послушайте, ну что вы хотите выкрасть?
Венеру Челлини.
Вашу, вашу Венеру Челлини?
Скопировать
The Cellini 'Venus'.
Your Cellini 'Venus'?
Well, it's not mine exactly. It's sort of in the family.
Венеру Челлини.
Вашу, вашу Венеру Челлини?
Ну она не моя, но наша, нашего семейства.
Скопировать
Man, where's your spirit?
If we wait for the police the Cellini 'Venus' will be out of the country!
De Solnay, I'm still vitally interested in the Cellini 'Venus', hot or cold. Do you know what I mean by that?
Полиция, не смешите, мне не до смеха.
К тому времени, как в полиции раскачаются, Венеры не будет в стране и я ее потеряю навсегда.
Бесонни, я не меньше чем раньше интересуюсь Венерой и не остановлюсь перед тем, что она краденая.
Скопировать
In an hour at the Ritz bar.
The Cellini 'Venus' was uninsured.
- Uninsured? - Yes.
Ровно в час, в баре.
Даже не застрахована, Венера Челлини.
Не застрахована?
Скопировать
But let us stay just till I kill him for you.
Alberto, stop acting like Cellini.
Yes, but it is the family tradition.
Но позволь нам остаться до тех пор, пока я не убью его ради тебя.
Альберто, перестань изображать Челлини.
Но это семейная традиция.
Скопировать
I don't even know your name.
I am Felix Benvenuto Frihern von Geigern.
My mother called me Flix.
Я даже не знаю твоего имени.
Феликс Бенвенуто Фрайхерн фон Гайгерн.
Мама звала меня Фликс.
Скопировать
Cancel all travel arrangements and business meetings Near and Far East. Remaining in Paris on urgent business regarding my art foundation. Further instructions will be issued as needed.
run-down on Charles Bonnet this city, all members of his family, his art collection and particularly the Cellini
Have all this information at my hotel in the morning.
Все торговые встречи на Ближнем Востоке отменить, оставаться в Париже в связи с важным и весьма срочным делом, дальнейшие инструкции последуют.
Парижское бюро? Собрать сведения о Шарле Бонне, о членах его семьи и о его знаменитой коллекции, и особенно о Венере Челлини, которая сейчас в музее.
Информацию прислать утром в отель.
Скопировать
Nicole, my darling, what a pity you missed the opening.
Our Cellini 'Venus' was a tremendous success.
You should have seen the crowds.
А дорогая!
Как обидно, что ты не была на вернисаже, наша Венера Челлини имела грандиозный успех.
Папа, мне надо...
Скопировать
If we wait for the police the Cellini 'Venus' will be out of the country! We'll never set eyes on it again.
De Solnay, I'm still vitally interested in the Cellini 'Venus', hot or cold.
Do you know what you're saying?
К тому времени, как в полиции раскачаются, Венеры не будет в стране и я ее потеряю навсегда.
Бесонни, я не меньше чем раньше интересуюсь Венерой и не остановлюсь перед тем, что она краденая.
Лиланд, до чего вы дошли?
Скопировать
Lot 15 ...
An equestrian piece attributed to the Cellini school.
Who will start at $250,000?
Лот 15...
Изображение лошади, приписываемое школе Челлини.
Кто начнет с 250 тысяч?
Скопировать
! Well, you're not getting these!
They're by Cellini. I bought them.
I bought them from the Vatican.
И теперь И сейчас... у меня ничего нет!
- АААА......
- Ну, уж нет!
Скопировать
- Father...
- Benvenuto.
Bait.
- Отец...
- Бенвенуто.
Наживка.
Скопировать
With our army defending Rome, we would be vulnerable to attack.
[CELLINI) If the invasion force reaches us it is already too late.
We must draw the line before they reach Florence.
Защищай наша армия Рим, мы окажемся уязвимы к нападению.
Если силы османского вторжения доберутся до нас, будет уже слишком поздно.
Мы должны провести границу прежде чем они доберутся до Флоренции.
Скопировать
The director of the Vatican Museums would be grateful if you could call him back.
The reliquary attributed to Cellini, I presume.
In any case, the report on this is ready.
Директор Папских музеев признателен вам за звонок.
Для подтверждения авторства Челлини, я полагаю?
Заключение в любом случае готово. И здесь гора подарков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Benvenuto Cellini (бэнваньютеу сэлини)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Benvenuto Cellini для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнваньютеу сэлини не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение