Перевод "The eagle" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
eagleорёл орлиный
Произношение The eagle (зи игол) :
ðɪ ˈiːɡəl

зи игол транскрипция – 30 результатов перевода

The baby, seeing this, jumps across the apartment to the mighty bird's aid.
The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression and grabs the baby in its talon.
Meanwhile, the faucet fills the apartment with water.
Ребенок, видя это, побежит на помощь могучей птице.
Но орел примет это за агрессию и схватит ребенка.
А в это время квартира наполнится водой.
Скопировать
It is a sacred direction.
My grandfather once told me it is the direction of the Eagle.
It is the place from where light and understanding come.
Да.
Мой дедушка как-то сказал, это направление орла.
Это место, откуда приходят свет и понимание. Тогда ты поймешь.
Скопировать
Disappeared.
Instead of the eagle there's you, Bogdan.
Dead.
Исчезло.
Вместо орла лежишь ты, Богдан.
Мёртвый.
Скопировать
The warrior is wounded.
She is calling forth the spirit of the eagle to heal the warrior.
It's so impressive.
Воин ранен.
Она зовёт духа орла, чтоб исцелить его. Только он ему поможет.
Это так впечатляет.
Скопировать
Ask me.
The eagle. You know what the eagle is?
But you don't always have to.
- Спроси меня.
Знаешь что такое пилотка?
Тебе знать необязательно.
Скопировать
Good. Why boy's apparel?
My father said, "Who hunts the eagle doesn't notice the sparrow."
Follow me. Corporal, some of your good wine for a bad thirst.
Нам нужна одежда юноши для Её Высочества.
- Я найду что-нибудь подходящее. - Отлично. Но почему мужская одежда?
Мой отец говорил: "Кто охотится за орлами, не замечает воробьёв".
Скопировать
Quietly a snake crawls to an eagle.
The eagle does not notice it, spreads his wings, wanted to take off, but the snake jumped and...
And why the hell were you standing still?
Тихо к орлу подползает змея.
Орёл её не замечает, расправил крылья, хотел взлететь, а змея подскочила и! ..
А что ты стоял, чёрт? !
Скопировать
Speak!
Well, I walk up to the eagle and suddenly everything's vanished.
Disappeared.
Говори!
Ну, подхожу я к орлу и вдруг всё исчезло.
Исчезло.
Скопировать
For they that were your enemies are his... and have prevailed as much on him as you.
More pity that the eagle should be mewed... while kites and buzzards prey at liberty.
- What news abroad?
Ведь ваши, Хестингс, общие враги над ним, как и над вами, надругались.
Печально, что орёл засажен в клетку, а коршуны на воле жадно рыщут.
Что в мире нового?
Скопировать
What killed the creature in the ship?
Where did the eagle come from?
Why do men have souls?
Что убило это существо в корабле?
Откуда прилетел орёл?
Почему у людей есть души?
Скопировать
Cut short the side order, Kate...
the boss is givin' you the eagle eye!
There's something I wanted to ask..
Заканчивай, Кэйт.
Шефиня следит за тобой!
Я хочу вас кое-о чём спросить.
Скопировать
No one likes a stalker. Oh.
The eagle and the bitch have landed. Really? Let me see.
Let me see.
А преследователей никто не любит.
Орёл и сучка приземлились.
Правда? Дай взглянуть.
Скопировать
A further exponential matching using this algorithm table completed by electronic computing yielded a conclusion that...
The deal will succeed if we were to board the Eagle bound for Yokohama this evening.
Estimated value is 2 billion yen.
Расчеты, проведенные по специальным алгоритмам на ЭВМ, приводят к следующим выводам.
Успех возможен, если "Орел" отплывет из Йокогамы этим вечером.
Ориентировочная стоимость 2 млрд. иен.
Скопировать
Didier Marèze?
Author of The Eagle and the Student?
Have you read it?
Дидье Мареза?
Автора "Орла и студента"?
Читала?
Скопировать
Didier Marèze has been compared to Montherlant.
His last novel was called The Eagle and the Student.
This one is The Girl from the Provinces.
Дидье Мареза сравнивают с Монтерланом.
Его предыдущий роман назывался "Орел и студент".
Новый роман называется "Провинциалка".
Скопировать
Do you hear, Kari?
It's the eagle.
- The eagle doesn't take kids!
Слышала, Кари?
Это орёл.
- Орёл не уносит детей!
Скопировать
What should we do?
The eagle never lost so much time as when he submitted to learn from the crow.
Ever wish you were the moon?
Что нам теперь делать?
Больше всего времени орёл потерял, когда пытался учиться у вороны.
Ты не хотел бы стать Луной?
Скопировать
Glad to renew acquaintance, though, Dick.
More salubrious surroundings than when we took the Eagle, eh?
Damn me.
Рад возобновить знакомство, Дик.
Здесь места здоровее, чем те, где мы брали Орла, а?
Черт возьми!
Скопировать
No, sir, these are the men who fought with you at Talavera, sir.
The 1st Battalion, back with the Eagle you took.
Of course.
Нет, сэр, это люди, которые воевали с вами при Талавере, сэр.
1- й батальон, снова с Орлом, которого вы взяли.
Конечно.
Скопировать
Hs that the same Sharpe who shot three Dragoons while saving Wellington's life?
The same Sharpe who took the Eagle at Talavera?
May I intercede?
Тот Шарп, который застрелил трех драгун, спасая жизнь Веллингтону?
Тот Шарп, что захватил Орла при Талавере?
Позвольте поспособствовать примирению?
Скопировать
"The Eagle.
The eagle is a big bird "with broad swishing wings."
You must practise that,
"Орел.
Орел - это большая птица, и... у нее широкие и красивые крылья."
Тебе надо потренироваться говорить "ш",
Скопировать
Start again from the beginning!
"The Eagle.
"The eagle is a big bird "with broad, swishing wings.
Начни сначала.
"Орел.
"Орел - это большая птица, и у нее широкие и красивые крылья.
Скопировать
"The Eagle.
"The eagle is a big bird "with broad, swishing wings.
"It can fly very high.
"Орел.
"Орел - это большая птица, и у нее широкие и красивые крылья.
Он может летать высоко.
Скопировать
Somebody once wrote:
"Crows fly in flocks, the eagle soars alone."
- Well, you wanted to know.
И потом кто-то написал:
"Вороны собираются в стаи, орел же парит в одиночестве."
Как хотите.
Скопировать
Read aloud to me!
"The Eagle.
The eagle is a big bird "with broad swishing wings."
Прочитай вслух!
"Орел.
Орел - это большая птица, и... у нее широкие и красивые крылья."
Скопировать
Look down there, Jan.
You saw the eagle rip Prometheus to shreds.
Prometheus?
Посмотри вниз, Ян.
Ты видел орла, терзающего Прометея.
Прометея ?
Скопировать
Albertine Ferran, avid reader.
I thought The Eagle and the Student was very beautiful.
Not "beautiful," admirable!
Альбертина Ферран, восторженная читательница.
"Орел и студент" - прекрасная книга.
Не прекрасная, а восхитительная!
Скопировать
Talavera.
Major Sharpe took the eagle at Talavera.
PARFITT: Talavera, then.
Талавере.
Майор Шарп захватил Орла при Талавере.
Значит, Талавера.
Скопировать
- Yeah, I feel fine.
The eagle on the seal in the carpet....
He holds arrows in one talon. An olive branch in the other.
- Да, прекрасно.
Орел на печати, вытканной на ковре.
В одной лапе он держит стрелы, а в другой - оливковую ветвь.
Скопировать
Have a seat, son.
The British have accepted you into the Eagle Squadron.
You're on your way to England tomorrow, if you still want to go.
Садись, сынок.
Британцы приняли тебя в Орлиный Эскадрон.
Завтра ты едешь в Англию, если всё ещё хочешь этого. - Ух ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The eagle (зи игол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The eagle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи игол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение