Перевод "сор" на английский

Русский
English
0 / 30
сорsweepings litter
Произношение сор

сор – 30 результатов перевода

Какая разница, что он... намного симпатичнее тебя.
Не буду сорить, какой он симпатичный, но... я буду спорить с тем, что он будет спать в моей старой комнате
Я очень зол!
It doesn't matter that he's... he's much more handsome than you.
(Scoffs) (Imitating Jimmy): Well, I can't argue with how handsome he is, but...
I-I will argue with him sleeping in my old room. I am very angry!
Скопировать
Да, но, может, парень хотел вырыть бассейн или убрать дерево на заднем дворе.
- Я лишь прошу пока не выносить сор из избы.
Я понял.
Yeah, look, maybe this guy's digging himself a swimming pool or taking a tree out of his backyard.
- Oh, please.
I'd like to keep this in-house. I get it.
Скопировать
Следуй я протоколу, ты был бы уже настолько замаран, что даже если бы тебя оправдали, тебе бы повезло, если б тебя взяли работать в дорожную полицию.
Я не выношу сор из дома, а этот подвал твоя возможность оправдаться, прежде чем я буду вынужден засунуть
Так ты здесь как друг.
If I was following protocol, there'd already be a mark on your record so permanent, even if you were absolved of any wrong-doing, you'd be lucky to get a job at the DMV.
I'm trying to keep your breach inside the family, and this dungeon is your opportunity to explain yourself before I'm forced to put you in the kind of custody that there's no way out of.
So you're here as a friend.
Скопировать
Тебе бы актёрскому мастерству поучиться.
Говоришь, что держишь меня здесь, чтобы не выносить сор из дома.
А я говорю, это чушь.
You should take a better acting class.
You say you're holding me in here to keep things in the family.
I call bullshit.
Скопировать
Если мы получим 100 тыс., я буду считать, что моя работа сделана.
Эджхилл сорит деньгами направо и налево, чтобы альбом Лексингтона оказался на первом месте.
Таковы прелести раскрутки нового исполнителя.
If we get to 100,000, I'll feel like we did our jobs.
Edgehill's spraying money out of a fire hose to make sure will Lexington's record comes in at number 1.
Welcome to the joys of launching a new artist.
Скопировать
Дело верняк, всё равно что завтра взойдёт солнце или тот сомалийский пират никогда не получит новую роль в фильме.
Ты соришь деньгами и подсаживаешься на скачки, после того как я вкалывала из последних сил, добывая колёса
Вовсе я не подсела.
It's a sure thing, like the sun coming up tomorrow Or that Somali pirate never getting another acting job again.
You go out and get addicted to horse racing after I worked so hard to put pills and weed on the table?
I am not addicted.
Скопировать
Столько жен достаточно для любого мужчины.
Мэри, давай не будем сориться.
Наверное ты думаешь, что я пойду с тобой в постель, потому что я служанка из трактира "Ямайка"?
That's wives enough for any man.
Mary, don't let's fight.
I suppose you think I'll go to bed with you cos all I am is a barmaid at Jamaica Inn?
Скопировать
- Он перебарщивает.
Он может позволить себе сорить деньгами, но речь не о тысячах, а о миллионах.
Совершенно немыслимо.
- He's overreacting.
He may have money to burn, but this isn't tens of thousands, it's tens of millions.
It's completely out of proportion.
Скопировать
Первое на повестке дня - представление вам храбрых мужчин и женщин службы охраны Роартона.
Как вы знаете, СОР был создан как ответ на тревожные события последних дней, от некоторых из которых,
Перед вам Гэри Кэндал, капитан.
Item number one on the agenda is to introduce you all to the brave men and women of the Roarton Protection Service.
As you know, the RPS has been set up in response to the alarming events of recent days, some of which, thinking about them'd make your blood run cold.
There's Gary Kendal, he's the captain.
Скопировать
Есть сигарета?
Кончились, сори.
У меня есть сигарета.
Got a cigarette?
I roll my own, sorry.
Hey, I got a fucking cigarette.
Скопировать
Я могу найти его лишь по голосу.
Как же много здесь сора!
Кто из вас Хан Мён Хве?
I may be able to find him by his voice alone.
So much garbage here!
Who's Han Myeong-hwoe?
Скопировать
Го Чжин Су.
Ли Со Ра.
Шим Ын Ха.
Go Jin Soo
Lee So Ra,
Shim Eun Ah
Скопировать
Но я буду вести расследование собственной группы против другой.
Если инспектор Мортон не виновна, ты сделаешь одолжение ей и нам, не вынося сор из избы.
А если она виновна?
But I'd be investigating one of my own team, amongst others.
If DI Morton did nothing wrong, you'd be doing her, and us, a favour by keeping it in-house.
What if she is to blame?
Скопировать
Заткнись!
Сейчас, нам нужно прекратить эти мелкие соры.
У нас есть проблемы посерьезней, чем то, что между нами происходит.
Shut up!
Now, we need to stop this petty quarreling.
We've got bigger problems than what goes on between us.
Скопировать
- Привет.
Мы в соре.
-В ссоре?
- Hey. - Oh.
No, we're in a fight.
- We are?
Скопировать
Что скажешь ты?
Я скажу... что нам не стоит выносить сор из избы.
Ты трахался с ней?
What do you say?
I say... we should not wash our dirty clothes in front of others.
Did you have sex with her?
Скопировать
- Так вот вы о чем?
- Ребят, не будем сориться по мелочам.
Когда приходит время, все умирают в одиночестве.
- Huh. And that's all, huh?
- Let's not split hairs, fellas.
When it comes down to it, we all die alone.
Скопировать
Вы меня игнорировать теперь?
Сор... прости, детка.
Это нормально.
You ignoring me now?
Sor... sorry, babe.
That's okay.
Скопировать
И я продолжал.
Я сорил деньгами, докучал всем вокруг.
Требовал еще краше, еще лучше, еще больше!
So I carried on.
I blew the cash and bitched about everything!
Not smart enough, not cooked enough, not big enough, not nice enough!
Скопировать
Ничего подобного я не говорил.
Ты же говорил: "Сор в вашей избушке".
Думаю, стоит спросить у Дианы Фаулер, когда вы её найдёте.
I said nothing of the kind.
You said our house wasn't clean.
Is it? I suppose you'll have to ask diane fowler when you find her.
Скопировать
Обсуждением проблем в частном порядке.
И не "вынося сора из избы".
И этому есть пример в Писании?
By delivering your complaint in private.
With the respect of discretion.
Scripture give an example?
Скопировать
Он пришел в ваш бар.
Сорил деньгами направо и налево.
А вы знали, что у него не было денег.
He came into that bar.
He was waving his money all around.
Money you knew he didn't have.
Скопировать
Мой приятель передал, что видел тебя вчера в пабе.
Ты сорил деньгами.
Да, я только собирался к тебе заглянуть, словил удачу на конных бегах.
My mate, the clam said he saw you last night down at the pub.
Splashing the cash.
Yeah, I was going to come and see you this morning. Had a bit of luck at the races.
Скопировать
И я жду решения этой проблемы к концу смены.
Я не хотел выносить сор из избы Пока Рагоса был здесь, но ты перешел все границы.
Тебе необходимо осознать, что что бы ни произошло между тобой и Джордан это давно в прошлом.
And I will expect a solution at the end of the shift.
I didn't wanna bring up any personal crap while Ragosa was here, but you're way out of line.
You need to realize that whatever happened between you and Jordan was years ago, and it is over.
Скопировать
Келси.
Зовет, сори.
Нет, нет, нет!
Kelsey.
That's her. Excuse me.
No, no, no!
Скопировать
Так, где ты живешь?
Сори, что забегаю немного вперед.
Где ты живешь?
So, where the fuck... do you live?
I'm sorry that's a little forward.
Where do you live?
Скопировать
В таком виде нельзя появляться на работе.
Я в этом бизнесе сор...совсем давно.
И никогда не видела такого.
You don't show up for work like this.
I have been in this business for almost fourt... forever.
And I have never seen this kind of behavior.
Скопировать
Наклоняешь голову и засыпаешь.
Милый, ты соришь.
Это не я, это печенье.
Just put your head down and go to sleep?
Oh, honey, you're making a mess.
It's not me doing it, it's the cookies.
Скопировать
- Где ты?
- Сорен...
Сорен!
- Where are you?
- Soren...
Soren!
Скопировать
Но я думаю, мы все понимаем, что у нас какая-то проблема.
Мальчик, Сорен...
- Он очень болен, так ведь?
But I think we all know that there's something amiss here.
The boy, Soren...
- He's very sick, isn't he?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение