Перевод "лактация" на английский
лактация
→
lactation
Произношение лактация
лактация – 30 результатов перевода
Нам нужно сообщить в полицию и социальную службу, пока мы подаем прошение об опеке.
Есть шанс, что у тебя начнется лактация?
Прошу прощения?
What we need do is notify the police and social services, as we petition for custody.
Any chance you could lactate?
I beg your pardon?
Скопировать
- Я уже встала.
кажется у меня лактация?
боже!
- I'm there now, I'm up.
- OK, you get it. - Ooh, do y'know, I think I'm leaking?
- Hello.
Скопировать
Здравствуйте.
Это мой консультант по лактации, Вайолет.
Добро пожаловать!
Hello.
This is my lactation consultant, Violet.
Welcome.
Скопировать
Причина есть.
Лактация - это психологическая реакция на целый ряд стимулов.
Они могут быть, эмоциональными, гормональными, могут быть вызваны окружающей средой, могут... ну знаете, и так далее, и так далее.
no known reason.
Lactation is a physiological response to a whole complex of stimuli.
There's emotional, there's hormonal, there's environmental, there's, uh... you know, etcetera, etcetera.
Скопировать
О, Боже!
У меня лактация.
Любовь сильнее биологии, ребята.
Oh, my God!
I'm lactating.
Love's stronger than biology, guys.
Скопировать
Все нормально, Дорис.
Я принесла вам эпсомской соли, чтобы лактация прекратилась.
Молоко - это единственное напоминание о ней.
Everything's normal, Doris.
I brought you some Epsom Salts to help dry up your milk when it comes.
Milk's all I got to remember her by.
Скопировать
Это должно быть тёмное пиво.
Оно помогает моей лактации.
Я не делаю грёбаные рыбные тако, Ларри.
It's supposed to be dark beer.
It helps my milk come in.
I'm not making fucking fish tacos, Larry.
Скопировать
Оо...
Отлично, у меня началась лактация.
У меня тоже.
Aw...
Great, I just started lactating.
Me, too.
Скопировать
Это действительно хорошее отхаркивающее.
Хотя некоторые тестируемые отмечали неконтролируемую лактацию, когда они слышали музыку.
Ок, Ок, давай договоримся.
This is a really good expectorant.
Although some test subjects reported lactating uncontrollably when they heard music.
Okay, okay, here's the deal.
Скопировать
Жирдяи всегда ходят в больших вещях.
Всегда такие потные, с пятнами от еды, лактации.
Окей,окей.
Fat guys always have an extra shirt.
All that sweating, food dribbling, lactation.
Okay, okay.
Скопировать
Очень приятно снова быть здесь, Дерри.
Ваша передача о лактации дельфинов на прошлой неделе была просто великолепна.
Дерри, мы с моей командой пытаемся построить парк, и нам нужна помощь в отношении дизайна от вас, жители Пауни.
It is a pleasure to be back, Derry.
Your show last week on dolphin lactation was just riveting radio.
Derry, my team and I are trying to build a park, and we need input on the design from you, the citizens of Pawnee.
Скопировать
Не знаю почему, но звучит сексуально.
у меня начинается лактация.
Уже чуть меньше, но все равно заводит...
I don't know why that's sexy,but it is.
Yeah,and to this day,if somebody says,"can I take your order?" I lactate a little.
Slightly less sexy,but still...
Скопировать
- Окситоцин?
Вырабатывается при родах, лактации. И сексе.
- Ясно.
- Uh, oxytocin?
- Mm-Hmm, it's a hormone That's produced during childbirth, lactation, And sex.
Okay.
Скопировать
В поисках чего?
Для некоторых лактация - это пропитание, тепло, воспоминания детства.
Для других, полагаю, это двойная вершина с десяти шагов.
All looking for what?
For some of them lactation's about sustenance, warmth, memories of childhood.
For others, I suppose it's just double top from ten paces.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы у меня ...
O, лактация.
- Подай мне марлю?
You're gonna make me...
Iactate.
- Can you give some gauze? Here.
Скопировать
Его врачи накачали его гормонами.
От мужских гормонов лактация не начинается.
Зато они могут навредить щитовидке.
His therapists loaded him with hormones.
Male hormones don't make you lactate.
Except they could screw up your thyroid.
Скопировать
Я просил разумное объяснение.
Я пытался помочь ей с лактацией.
Слушай, я понимаю.
I said reasonable explanation.
I was trying to help her milk let down.
Listen, I get it.
Скопировать
Ну, э-э, мы могли бы использовать насос.
Для стимулирования лактации и тогда мы сможем питаться напрямую.
Уловила.
Well, uh, we could use a pump.
To induce lactation and then we can feed directly.
Gotcha.
Скопировать
- Да, я отметила в отчете.
Она недавно прекратила лактацию.
Она только что родила?
- Yes. I've noted them.
She recently stopped lactating.
She just had a baby?
Скопировать
- Я выступаю на Expo!
И про лактацию.
Простите, я...
- I'm speaking at the Expo!
At the Expo, about the breast pump And the lactation
Sorry, I just... Sorry.
Скопировать
Объясняет пятна на твоей рубашке.
У тебя лактация.
Ты переживаешь, что ты единственный плод своего семейного древа.
Don't mess with me. Explain the stains on your shirt.
You're lactating.
The fact that you're the only fruit on your family tree is getting to you.
Скопировать
Черт, тренер.
Не начинайте лактацию.
Могу я дать вам совет по воспитанию?
Dang, Coach.
Don't start lactating.
Can I give you a parenting tip?
Скопировать
Честно, я удивлена тем, что ты не воссоздал очевидно главное событие твоего переходного возраста: домогательства в душевой.
И мне кажется, эти впитывающие жилеты нужны для того, чтобы скрывать твою лактацию, когда ты произносишь
Твои способности исчерпали себя очень давно, Уилльям, еще во время недели Джастина Бибера.
You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then.
Oh, and I think those absorbent sweater vests actually hide the fact that you lactate every time you give one of your excruciatingly condescending pep talks.
Your charms wore off a long time ago, William... somewhere around Bieber Week.
Скопировать
Ладно, наверное это, своего рода, мило.
Берни, я только что отправил тебе список пяти лучших специалистов по лактации в Лос Анджелес.
Я знаю одного потрясного, но я хотел бы услышать, что ты думаешь.
Oh. Well, I guess that's kind of sweet.
Bernie, I just forwarded you a list of the top five lactation consultants in Los Angeles.
I know my favorite, but I'd love to hear what you think.
Скопировать
А мы в этом эксперты.
Вы эксперты по лактации, и в прошлый раз
— вы украли нашу смесь.
And we are specialists in the field.
You're lactation specialists, and the last time we saw you,
- you were stealing our baby formula.
Скопировать
И вот так стоим один час.
Ростки пшеницы и японский паштет из рыбных глаз стимулируют лактацию.
Вот так.
- Now we just remain here for an hour.
(man inhales and exhales) The wheat grass and the Japanese fish-eye paste will stimulate your milk production.
- Okay.
Скопировать
Это вероятно она заставляла нас видеть те сны, тебя, меня и Питера.
И я...поэтому у меня началась лактация.
И доктор...
She's probably making us have those dreams, you, me and Peter.
And I'm... why I'm lactating.
And the doc...
Скопировать
Если из меня вытечет еще жидкость, эта кровать поплывёт.
Мы можем дать вам английской соли, чтобы прекратить лактацию.
Я не хочу остаться без молока, это молоко моего ребенка.
If I lose any more liquid this bed will start floating.
We can give you Epsom salts to stop you lactating.
I don't want to dry it up, this is my baby's milk.
Скопировать
Или мы начнем с малого, сказав, что он живет в мире упырей и варгулфов, и даже не в курсе этого.
Думаю, спонтанную лактацию я упущу.
Это слишком неверибельно.
Or do we start slow and whisper in his ear that he's been living in a world of upirs and vargulfs the whole time and he didn't even know it?
Oh, but I'd leave out the spontaneous freak lactation.
That's too unbelievable.
Скопировать
Это честь!
Надеюсь разобрались с лактацией.
Всё в норме.
I'm honored.
Hope everything's okay after the whole lactating scare.
I'm good, man.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лактация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лактация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение