Перевод "Are you ready for the trip?" на русский
Произношение Are you ready for the trip? (а ю рэди фозе трип) :
ɑː juː ɹˈɛdi fˈəðə tɹˈɪp
а ю рэди фозе трип транскрипция – 30 результатов перевода
Well, hello, Mr. Love Bird!
Are you here to help me get ready for the ball?
_
Привет, мистер Птичка Любви!
Ты прилетел, чтобы помочь мне собраться на бал?
Что? Нет. Что?
Скопировать
(Speaks Hindi) Talk!
So Jamal, are you ready for the first question, for 1000 rupees?
Yes.
Говори давай!
Джамаль, ты готов ответить на первый вопрос за 1000 рупий?
Да.
Скопировать
Well done.
Are you ready for the final question? For 20 million rupees.
No.
Отлично!
Готов ли ты к последнему вопросу на 20 миллионов рупий?
Нет.
Скопировать
Question number two...
Are you ready for the night to be over?
If your answer to question number two is "no", remove your goggles and take your medicine.
Вопрос номер два...
Ты готов, чтобы ночь на этом прекратилась?
Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
Скопировать
I know.
And yet, here you are, all ready for the next date.
I can't believe I never realized this before.
Знаю.
Но тем не менее, вот ты, готовая к очередному свиданию.
Не могу поверить, что раньше не задумывалась об этом.
Скопировать
There are levels of survival we are prepared to accept.
The relevant issue is whether or not you are ready to accept responsibility for the death of every human
It is interesting reading your reactions.
Мы готовы примириться с определёнными жертвами.
Важно другое: готов ли ты взять на себя ответственность за гибель каждого человека в мире?
Мне интересна твоя реакция.
Скопировать
Take a deep breath.
We're headed for the ditch. Are you ready?
Prentiss!
Сделай глубокий вдох.
Прентисс, открой фонарь и отстегни парашют.
Ты готов? Прентисс!
Скопировать
Come on now, come on...
You are ready to jump into fire for her you leave the band, leave everything and what she does in return
How's that possible? - Yeah, wait for someone to slap me if he's luck enough!
Вообще-то, не откладывается.
Нас заставляют играть с Рени. Заставляют. - Рени?
И вы согласились
Скопировать
It is now for you to speak.
Are you ready for the verdict?
- Yes.
Теперь слово за вами.
Вы готовы вынести приговор?
- Да.
Скопировать
Do you mind turning that radio down a bit?
- The Lord broadcast to you on a universal wavelength that penetrates the hearts and souls of those who
I come to you with a joyous message...
Ќе могли бы вы сделать потише?
√осподь вещает дл€ вас на волне мироздани€, проника€ в сердца и души тех, кто готов к его передаче.
я принесла вам счастливую весть...
Скопировать
You silly creature. You're so foolish, you make me ashamed.
Are you ready for the Police?
I am.
Вы так простодушны, что мне, право, стыдно.
Ну что, закоренелый преступник, вы готовы к встрече с полицией?
Я готов.
Скопировать
Yes. we all want it
"You have much experience "but now we are getting ready for a battle ..."
Gentlemen! Today an order to the whole division
Да. мы все этого хотим
"Вы много пережили но сейчас мы готовимся к битве... которую еще мир не видел...
Господа сегодняшний приказ по всей дивизии
Скопировать
Silence.
Are you ready for the defense?
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence.
Тишина!
Сэр Уилфрид, вы готовы к защите?
Ваша честь, господа присяжные, обвинение очень умело преподнесло дело против подсудимого Леонарда Воула, со множеством неоспоримых улик.
Скопировать
Since the defense has called but one witness, the prisoner, it has the right to be heard last.
Myers, if you are ready, let us have the final address for the prosecution.
My lord, members of the jury, I will be brief in my final speech because I think we've proved so obvious a case of murder against Leonard Vole, that a verdict of guilty must be the only possible conclusion.
Учитывая, что защита назвала лишь одного свидетеля, обвиняемого, она имеет право выступить последней.
Мистер Майерс, прошу вас, последнее слово обвинения.
Ваша честь, господа присяжные, буду краток в своей заключительно речи, так как считаю, что вина подсудимого Леонарда Воула настолько очевидна, что вердикт виновен, единственное возможное решение.
Скопировать
I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon.
I hope they're as ready for the fight as you are, sir.
Your map should put some fire under them.
Завтра днем я соберу здесь Колониальный Совет.
Надеюсь, они так же готовы к бою, как Вы, сэр.
Ваша карта должна их подогреть.
Скопировать
To die defending one's ship is the hope of every Klingon.
If you each know the officers you inhabit then you know they are equally ready to give their lives for
Free them now and I will return you to the moon's surface.
Погибнуть, защищая свой корабль - надежда любого клингона.
Если все вы знаете офицеров, тела которых вы захватили, тогда вы знаете, что они также готовы отдать свои жизни за этот корабль.
Освободите их, и я верну вас на поверхность спутника.
Скопировать
- Well, thank you, Mr. Peterman.
- The tickets are for tonight so you and Bob can knock off a little early so you both can get ready.
Mr. Peterman, you-
- Спасибо, мистер Питерман.
- Билеты на сегодняшний вечер так что вы с Бобом можете удрать пораньше, чтобы как следует подготовиться.
Мистер Питерман, вы...
Скопировать
Bye-bye.
- Are you ready for the surprise?
- I'm starved.
Пока-пока.
-Ты готова к сюрпризу?
-Я умираю с голоду.
Скопировать
the rice, dear we have already been late for 20 minutes hurry
good heavens, see you are true happy hurry quick take off your uniform hurry, ready to the fairy, you
we still have what good preparation of like, the useless talk is little to say
- Она уже тут! - Да, мы опаздываем уже на 20 минут.
Мы так рады видеть тебя. Забирайтесь, дамочки. Переодевайтесь.
Сэнди, милочка, после шести месяцев кошмара в этой забегаловке провести два дня в этом фургоне - разумеется, мы готовы. Ну, тогда поехали.
Скопировать
Miss Ratched, please don't... tell my mother, please.
Would you see that the men are washed and ready for the day?
Miss Ratched, please, please...
Мисс Рэтчед, пожалуйста... - Мистер Уоррен. - Не говорите маме.
Проследите, чтобы все умылись к завтраку.
Мисс Рэтчед, пожалуйста, не говорите.
Скопировать
John loaned it to me.
Are you ready for the big match?
There's not even that much contact.
Джон одолжил мне.
Ты готова к большому матчу?
Мы же не будем контактировать друг с другом.
Скопировать
Code red!
Are you ready for the mayhem?
Hustle, boys, hustle!
Красная тревога!
Готовы? Бам!
Торопитесь! Торопитесь!
Скопировать
This is the Upper East Side, the saloon capital of the world. The big time.
Are you ready for the big time, young Mr Flanagan?
I think I can handle it.
Здесь самьiй крутой район Манхеттена.
Что, юньiй Флениген, тьi готов работать, как зверь?
Думаю, что справлюсь.
Скопировать
Team Cinzano, ladies and gentlemen!
Timers, if you are ready, we'll stand by for the start of the Cinzano 100.
Riders, ready!
Команда "Чинзано", леди и джентльмены.
Если судьи готовы, мы подходим к началу "Чинзано-160"
Велогонщики, готовы!
Скопировать
John come? c? close windows for winter.
In the spring, when you are ready for a visit ...
N I do not know Grace.
Джонбудетздесь,чтобызакрыть окна на зиму.
А весной всё будет готово к твоему приезду.
Нет, Грейс!
Скопировать
You think I should give up the bag!
As terrific as I think you are with it I just don't know if the world is ready for you and your bag.
I can't believe this!
Ты считаешь мне нужно отдать сумку!
Как бы потрясающе ты с ней не выглядел не думаю что мир готов к тебе и сумке.
Не могу поверить!
Скопировать
Well, I'm sorry, but that was never my intention.
And blaming me isn't going to change the fact... that the future is going to happen, whether you are
Yeah, yeah, yeah.
Извини, но я не собирался этого делать.
И то, что ты обвиняешь меня - не изменит тот факт, что будущее настанет. Независимо от того, готов ты к нему или нет.
Да! Да!
Скопировать
Standing by for corridor control burn.
Okay, Jim, you can fire when ready. You are go for the manual burn.
Okay, X plus button at ten seconds.
Готовность к запуску выхода в коридор.
Хорошо, Джим, можете запускать, когда готовы.
Ручной пуск разрешаю. Ладно, начнёшь отсчет 10 секунд.
Скопировать
right before I beat him.
Brothers and sisters, are you ready for the cyclo race?
Riders, are you ready?
прямо перед тем, как я его обставил.
Братья и сёстры, вы готовы к заезду?
Участники, вы готовы?
Скопировать
The average radio listener listens for 18 minutes.
The average Howard Stern fan listens for... are you ready for this?
An hour and 20 minutes.
Средний радиослушатель слушает примерно 18 минут.
Средний поклонник Ховарда Стерна слушает...
Час и 20 минут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Are you ready for the trip? (а ю рэди фозе трип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Are you ready for the trip? для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить а ю рэди фозе трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение