Перевод "subscriptions" на русский

English
Русский
0 / 30
subscriptionsабонемент выписка подписка абонементный подписной
Произношение subscriptions (сабскрипшенз) :
sʌbskɹˈɪpʃənz

сабскрипшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Unemployment.
And before that I sold subscriptions on the phone.
And before that, unemployment.
Безработная.
А до этого я продавала подписки по телефону.
А до этого - безработная.
Скопировать
- If you're selling something...
Dietrichson I want to talk to... and it's not magazine subscriptions.
- Listen, Mr. Dietrichson is not in.
— Если вы что-то продаёте...
— Я лишь хочу с ним поговорить.
— Хозяина нет дома.
Скопировать
All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads.
Roberts, you have exactly one minute to tell us how you propose... to add 100,000 subscriptions to Newsways
Well, uh, I suggest that we offer prizes... for the best letters from subscribers... on, uh, how to preserve world peace.
И все это пропадает впустую, под руководством кучки остолопов.
Мистер Робертс, у вас одна минута, чтобы рассказать, как вы предлагаете увеличить тираж "Мира новостей" на 100 000 экземпляров?
Предлагаю объявить конкурс с призами за лучшие письма подписчиков на тему: "Как сохранить мир во всем мире?" .
Скопировать
- Shefalika Devi.
You go from house to house collecting subscriptions.
You'll find lots of husbands like mine who'll take one look at you and pay up ten rupees.
- Шефалика Деви.
Вам надо ходить от дома к дому, собирая подписчиков,
Вы так найдете кучу таких мужей как мой, готовых заплатить вам 10 рупий только взглянув на вас.
Скопировать
That has been understood.
Now, your office will receive subscriptions... to a number of financial journals.
You will be supplied with a list of important corporations.
-Это было ясно.
Теперь ваш офис получит подписку.... на некоторые финансовые журналы
У вас будут списки крупнейших корпораций.
Скопировать
A copy of my reply is in my files, in case the matter should come up.
But this office, the furnishings, the magazine subscriptions... you paid for them.
By mail.
У меня есть копия моего ответа, если нужно.
Но этот офис, мебель, подписка на журналы... вы платили за всё это.
По почте.
Скопировать
Plus they'll let you know when they get shop service.
Uh, but not magazine subscriptions.
See Morales about that.
И они же закупаются в магазинах.
Так что, если тебе нужны будут канцелярские принадлежности, журналы...
С этим обращайся к Моралису.
Скопировать
- What do you see?
- Subscriptions Aramaic.
Now look again, but Franza eyes.
"то скажете?
јрамейс "е п"сьмена.
ј теперь посмотр"те еще раз, толь о прищурьтесь.
Скопировать
yu'll have access to society.
With patronage and subscriptions. I can lay the foundation to a major collection.
Dr. Doyle strode up to the podium and after gripping it and sweating for 20 minutes commenced to stammer in a most enlightening fashion.
Признание для нас обоих!
Вас примут в общество, а патронаж даст начало моей обширной коллекции.
"Взойдя на сцену, доктор Дойл, 20 минут потевший на сцене,.. ...начал, заикаясь, просвещать народ!"
Скопировать
The envelope was given out by the concern.
A business reply envelope, used to renew industrial subscriptions.
No fingerprints.
Конверт был выдан предприятем.
Конверт с оплаченным ответом, используемый для возобновления промышленных подписок.
Никаких отпечатков пальцев.
Скопировать
I used to be addicted to crack... but now I'm off and trying to stay clean.
That is why I'm selling magazine subscriptions.
- No, no.
Я был квартирным вором. Но я теперь завязал. И поэтому работаю... распространителем печатной продукции.
Не хотите подписаться?
- Нет-нет.
Скопировать
Actually, man...
I make more money selling magazine subscriptions... than I ever did at Initrode.
Heh. At Initrode?
На самом деле...
Я зарабатываю намного больше, продавая подписки на журналы... чем зарабатывал в Инитроде. Ух ты.
Работал в Инитроде?
Скопировать
Actually, um, that all depends.
What am I gonna do with forty subscriptions to "Vibe"?
We never should have done this.
Собственно, это всё зависит от...
И куда мне девать эти сорок подписок на "Vibe"?
У нас так и так ничего бы не вышло.
Скопировать
- I don't know!
I don't believe in lifetime subscriptions.
Maybe it don't fit in with my retirement...
- Не знаю!
Я не верю в пожизненное сотрудничество.
Оно может помешать мне уйти из бизнеса.
Скопировать
Well, maybe a fraction of a butt cheek on the line.
It's not like I used that stupid Greendale email for anything but porn subscriptions and improv show
What makes you think it's only your Greendale email they'll be leaking?
Ну разве что только часть моих ягодиц на этом уровне.
Я не использую эту дурацкую гриндейловскую почту ни для чего, кроме порноподписок и рассылочных листов импровизационных шоу.
Почему ты думаешь, что сольют только твою гриндейловскую почту?
Скопировать
Means we hope the antibiotics work.
But if I were him, I wouldn't be taking out any magazine subscriptions.
The D.A.'s office determined Ms. Parsons has rights to tenancy.
Это значит, что мы надеемся, что антибиотики сработают.
Но, если бы я была на его месте, то не обновляла бы свою годовую подписку на журналы.
В офисе окружного прокурора решили, что у мисс Парсонс есть все права на то жильё.
Скопировать
The fourth issue will be great.
Subscriptions on page 4.
It's a real newspaper?
4-й номер будет классный.
Подписка на стр.4.
Это настоящая газета?
Скопировать
Could we interest you in a subscription to Weird Stories magazine?
Three more subscriptions and I get a year at Vassar.
Wait a minute, Aunt Dinah.
Вас интересует подписка на журнал "Жуткие истории"?
Ещё 3 подписки - и год в Вассаре оплачен.
Подождите, тётя Дайна!
Скопировать
Yeah, we do.
The only thing we ever sold was magazine subscriptions
To help out our school. That ain't easy.
А у нас нет проблем. Есть.
Хотелось бы узнать кто из вас торгует наркотиками.
Мы кроме журнальных подписок ради помощи нашей школе ничем и никогда не торговали.
Скопировать
- When Mac and I showed up at his house yesterday, he'd forgotten he'd talked to us on the phone.
He thought we were selling magazine subscriptions.
He wasn't being asked about--
- Когда Мак и я зашли к нему домой вчера он забыл, что разговаривал с нами по телефону
Он думал мы продаем подписку на журналы
Его не спрашивали про--
Скопировать
Mm-hmm.
How about if I write you a check for $100 and you send the magazine subscriptions to whoever you want
Sir, we spoke to you on the phone yesterday.
Хмм.
Как насчет того, что я выпишу вам чек на 100$ и вы отправите подписку на журнал кому хотите?
Сэр, мы говорили вчера по телефону.
Скопировать
What do you guys do?
You give out subscriptions to Guns Ammo, huh?
Grenades as stocking stuffers?
Чем вы занимаетесь?
Вы выдаете подписки на "Оружие и боеприпасы", да?
Гранаты как запасные вкладыши?
Скопировать
How many are there?
30 years of subscriptions, 30 boxes.
Wow...
Их так много?
Я 30 лет их получаю. Итого - 30 коробок.
Ничего себе...
Скопировать
I mean, I know you two are really different.
You know, you get different magazine subscriptions and have different schedules and all that.
It almost seems like you shouldn't be roommates, but...
То есть я понимаю, что вы очень разные...
Вы выписываете разные журналы, встаете в разное время.
Казалось, что вы и не должны быть соседками, но...
Скопировать
"to our office, along with your winning prize number
"and a list of the magazine subscriptions you would like."
Oh, hey there, Woody!
"в наш офис, вместе со своим призовым номером
"и списком желаемых подписок на журналы."
О, привет, Вуди!
Скопировать
And then she got all cleaned up, And she came and she made it real clear to us
She didn't want us selling no magazine subscriptions To her little sister.
So you never sold drugs to tanya?
Но потом она соскочила, и пришла к нам все разъяснить
Она не хотела что что бы мы продавали журналы её младшей сестре.
Значит вы никогда не продавали наркоту Тане?
Скопировать
This is my underprivileged mentee, Hollaback Atcha.
He's selling magazine subscriptions as a way to learn business skills.
Otherwise, he'd be forced to join a gang if he was still on the streets.
я американский миллионер, а это мой неимущий подопечный 'оллабек јтча.
ќн продаЄт подписку на журналы, чтобы научитьс€ бизнесу.
"наче он попал бы в какую-нибудь банду, если бы оставалс€ на улице.
Скопировать
I didn't know you guys were cops.
What, you thought we were selling magazine subscriptions?
Hey, check this out--
Я не знал, что вы, ребята, копы.
А ты что, думал, мы продаём подписку на журналы?
Эй, зацени...
Скопировать
In TIA you can dig even deeper.
they buy, what they read, what they watch, what they look at on-line, their circles of acquaintance, subscriptions
For what we need, he'll be looking for someone who subscribes to something like Amnesty, Liberty, Save the Children.
В TIA. можно копнуть и глубже.
Что они покупают, что читают, что смотрят, что ищут в Сети, их круг знакомств, участие в организациях.
В нашем случае он будет искать кого-нибудь, кто состоит во всяких "Амнистиях", "Свободах", "Спасем детей".
Скопировать
Nice work, fellas!
And, David, you sold the most magazine subscriptions, so you get to invite four of your friends to a
Hurray!
Отличная работа, друзья.
И Дэвид, ты продал больше всех подписок на журнал, Так что можешь пригласить четырех друзей на вечеринку с пиццей.
Ура!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subscriptions (сабскрипшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subscriptions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабскрипшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение