Перевод "nuns" на русский

English
Русский
0 / 30
nunsмонахиня инокиня
Произношение nuns (нанз) :
nˈʌnz

нанз транскрипция – 30 результатов перевода

And neither do I.
When weirdo nuns turn up on your doorstep asking about freaky, glowing alien gizmos.
The talisman is dangerous?
Так же как и я.
Когда странная монашка появляется у тебя на пороге и спрашивает о причудливой полыхающей штуковине никогда нельзя говорить, что она у тебя есть.
Талисман опасен?
Скопировать
So why then am I homosexual?
offense meant, but if it were true that children mimicked their teachers, we'd have a hell of a lot more nuns
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
Так почему же я гомосексуален?
И без обид, если бы это было правдой то, что дети подражают учителям, у нас кругом бы были сплошные монашки.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
Скопировать
I'll lose my job, everything!
My brother's serving 6 years in jail for stealing apples from the nuns.
What would my sentence be?
Я потеряю свою работу, всё!
Мой брат 6 лет в тюрьме провёл из-за того, что украл у монахинь яблоки.
А меня к чему приговорят?
Скопировать
Why would Rinko do that?
The reason why a lot of nuns have breast cancer is because they don't get enough sex.
I have a question for you:
С чего бы это Ринко так поступила?
У многих монахинь рак груди, потому что им недостает секса.
Я спрашиваю тебя:
Скопировать
You live down here?
The-The nuns let me stay.
L-I wanted to be a nurse, only I can't do much... but they let me help out.
Вы живёте здесь?
Няни дали мне здесь остаться.
Я хотела быть сестрой, только я не могу делать много... но они дают мне помогать.
Скопировать
Yeah, I know exactly what this is.
The nuns gave it to us at the orphanage.
Orphanage.
Да, я знаю, что это. У меня такой есть.
Монахини дали нам их в приюте.
Приют.
Скопировать
You promised.
I feel like telling the nuns what you said about Father Fitzroy.
- Mother of our Redeemer.
Ты обещала.
Мне придётся рассказать сёстрам о том, что ты сказала об Отце Фицрое.
- Мать нашего Спасителя.
Скопировать
The nuns don't want you to leave me alone.
I'll tell the nuns if you leave me alone.?
All the sisters want is that the work be done.
Монахини не хотят, чтобы ты оставляла меня одну.
Я расскажу монахиням, если ты бросишь меня.
Всё, чего хотят сёстры, это закончить эту работу.
Скопировать
Never did drugs or played a diminished chord.
I like nuns.
How did the Flying Nun fly, anyway?
Они никогда не прикасались к наркотикам или играли слабые аккорды.
Мне нравятся монахини.
Как вообще летающая монахиня летает?
Скопировать
If you want to, I could just hold them down and you could just..
And my veil was lace, made by blind Belgian nuns.
-Blind?
Если ты хочешь, я могу просто удерживать их, пока ты...
Мою фату плели из кружева слепые бельгийские монахини.
- Слепые?
Скопировать
I'm all right.
The nuns can give you a seat.
I'll say you're ill.
- Ничего, все в порядке.
В соседнем вагоне едут монахини.
- Я скажу, что вам плохо.
Скопировать
Thank God it didn't go through the other side.
Otherwise, we would've had to tell the nuns.
You don't want that, huh?
Слава Богу, не насквозь промокло.
Иначе, нам бы пришлось сказать сёстрам.
Ты ведь этого не хочешь?
Скопировать
They wanted to send me to the hospital, but I refused.
I wanted to stay here with the nuns and my friends.
You knew my mother, didn't you?
Они хотели отправить меня в больницу, но я отказалась.
Я хотела остаться с монахинями и подругами.
Ты знала мою мать, да?
Скопировать
I hoped my mother would come get me, but there were so many of us at home...
We were poor, and she said I would be happy here with the nuns, and all my friends.
Don't leave.
Я надеялась, что моя мама придёт и заберёт меня, но нас было так много дома...
Мы были бедны, и она сказала, что мне будет хорошо здесь, с монахинями и подругами.
Не уходи.
Скопировать
Please, don't leave.
The nuns don't want you to leave me alone.
I'll tell the nuns if you leave me alone.?
Прошу тебя, не уходи.
Монахини не хотят, чтобы ты оставляла меня одну.
Я расскажу монахиням, если ты бросишь меня.
Скопировать
The demon part is new.
Singing demons, flying nuns.
Good one, G.
Ну, демоническая часть – это новое.
Ха! Поющие демоны, летающие монахини.
Молодец, Джи!
Скопировать
Are you a nun?
Are you one of the nuns?
-Are you a nun, ma'am?
Я тебе ничего не сделаю, сльIшишь?
ОткрьIвай.
Все чисто.
Скопировать
We're here to get you out.
Now, I suggest you go find the priest go find the nuns, pack your things and prepare to move.
When the rebel troops get here, they'll kill everything they see including privileged white doctors.
Зи, установи круговую охрану.
Пусть Блоха остается на месте.
МьI заметили отряд повстанцев на подступах к Йолинго.
Скопировать
-Because my orders are very clear:
Evacuate the priest, you and the two nuns. Now pack and get ready to move.
We can take those who can walk.
Тогда у нас проблема.
Я никуда не пойду без местного персонала.
МьI должньI вас отсюда вьIвезти.
Скопировать
But in all these years I've always thought of you.
And every time I called your school, the nuns told me you were fine and lively.
I didn't give a damn then, and even less now.
Однако все те годы я постоянно думала о тебе.
Когда я спрашивала монахинь, мне говорили, что ты здорова. Я не думала, что девушке там только хуже.
Решение было не моё и не ради меня.
Скопировать
All the better.
These nuns only help whores and transvestites.
is that a real Chanel?
Тем лучше.
Эти монашки подают только проституткам и трансвеститам. Вот так.
Это правда, Шанель?
Скопировать
I didn't know that.
I'm replacing some nuns who were murdered.
I'm not sure what I need right now is awar.
А я и не знала.
Я как раз еду на замену монашек, которых убили.
Ну, вообще-то я не знаю, так ли уж мне необходима сейчас эта война?
Скопировать
Hey.
Did you get the latest issue of Nuns and Nazis?
Tuesday.
Размер?
Когда будет последний номер "Монашки и Нацисты"?
Во вторник.
Скопировать
Don't tell anyone about the antibodies.
Do the nuns know?
All right.
Никому не говори об антителах.
- Монашки знают? - Нет
Хорошо.
Скопировать
Her late husband was Dr. John Kendricks.
Your secondary objective is to extract two nuns and a priest who run a feel-good near Yolingo if they
St. Michael's Mission, right here.
Доктор Кендрикс получила американское гражданство по мужу.
Ее супругом бьIл покойньIй доктор Джон Кендрикс.
Ваша второстепенная цель вьIвезти двух монахинь и священника содержащих приют близ Йолинго если они захотят покинуть страну.
Скопировать
But we did it up. Right here.
He stood up there, a bottle in each hand... screaming loud enough to wake the nuns.
What the fuck did he say?
- Но мы все выпили.
Он стоял вон там, по бутылке в каждой руке... и орал так, что мертвые могли проснутся.
Что за хуйню он нёс?
Скопировать
In 1647, the Ursuline Convent in Loudon, France... was plagued by possession.
Thirty-four nuns had been touched by the devil... committing unspeakable acts.
Having orgies including goats doesn't make them possessed. Simply horny... and inventive.
В 1647-м году общину урсулинок во Франции охватила эпидемия одержимости.
34 монашки, соприкоснувшиеся с дьяволом, творили ужасные мерзости.
Оргии, даже и с козлами, указывают скорее не на одержимость, а на сексуальность, извращенную.
Скопировать
Tell me... tell me he's Corsican.
I was already traumatized by nuns when I was little!
Tina Lombardi knows something we don't.
Он ведь... он ведь - корсиканец.
Вот это да, недаром я настрадался от монашек в церковной школе!
Тина Ломбарди знает то, что нам не известно.
Скопировать
Like when I prayed to you. If I asked for something, you gave it to me right away.
These clothes are a gift from the nuns.
That's one thing I asked you for.
Например, когда я молилась и просила о чём-то, ты давал мне сразу.
Эта одежда - подарок от сестёр монахинь.
Что я просила.
Скопировать
Wait, there's no way out.
It's the nuns from my school.
Holy Mother of Christ.
Идём! О, одну минуточку!
Это сёстры из моего монастыря.
Смотрите, Изабелла!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nuns (нанз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нанз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение