Перевод "A chicken chicken chicken" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A chicken chicken chicken (э чикин чикин чикин) :
ɐ tʃˈɪkɪn tʃˈɪkɪn tʃˈɪkɪn

э чикин чикин чикин транскрипция – 31 результат перевода

It's...
- A chicken, chicken, chicken.
Sure, you've gotta have chicken.
Это...
- Курица, куруца, курица.
Конечно, у вас должна быть курица.
Скопировать
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
What?
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
Что?
Скопировать
Careful, he's watching us.
Yes, a chicken-thief, him and his Ganache!
If I'd seen him that night, I'd have shot him like a rabbit!
- Осторожнее, он на нас смотрит.
- Большое дело, он и этот Ганаш!
- Если увижу его ночью, подстрелю как кролика!
Скопировать
Too late!
It's been there for a year. Now it's a chicken coop.
- And a nice one too.
Поздно!
Он тут уже год, и мы сделали из него курятник.
- Очень неплохо.
Скопировать
But my sweet...
I'll build a modern chicken coop, keeping chickens, now that's a business.
And we'll do some fish breeding.
Доченька...
Я установлю образцовую птицеферму, клеточные батареи приносят хороший доход.
Мы займёмся также рыбоводством.
Скопировать
Wait now.
I saw a chicken place a few miles back.
Who all wants to get some food?
Тихо!
Я заприметил магазинчик.
Кто съездит за едой?
Скопировать
From what Daniel had told me, I'd expected another girl whom I'd seen at Rodolphe's, a repulsive pest.
Let's kill a chicken.
The only similarity was the haircut.
Судя по описанию Даниеля, я предполагал увидеть одну девушку, которую я видел у Родольфо, прилипчивую и жутко жеманную.
Покормим курочек?
Эта была похожа на неё только прической, с этого расстояния её лицо ничего не говорило.
Скопировать
- You go.
- Binot is a chicken!
Alexandre!
- Сам иди.
- Бино трус!
Александр!
Скопировать
- She's sleeping.
She may even sleep standing, like a chicken.
- She is tired.
Спит она.
Она и стоя уснет, как клуха.
Уходили вы Анну Григорьевну.
Скопировать
One kid going blind, watching actors shoot each other.
'cause she's got a little chicken wire in her mouth.
A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents.
Один ребёнок слепнет, смотря без перерыва, как актёры палят друг в друга.
Другой становится отшельником,... потому что у него маленькие проволочки во рту.
Та, что замужем, воюет со своим мужем и растит малолетнего преступника.
Скопировать
You should eat well.
A bit of chicken?
-Thank you, madam.
Ведь правда, нужно хорошо питаться!
- Курочку?
- Спасибо, Беаме.
Скопировать
The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way from Beverly Hills.
Then, a chicken sandwich with the crust cut off.
Me, I get to do that.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
Потом куриный сэндвич с обрезанной коркой.
Мне поручалось его сделать.
Скопировать
I think they will.
I think you've got your neck stuck out like a prairie chicken waitin' for one side or the other to chop
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring' in, killin' off game, puttin' up towns... It ain't gonna stop.
Я думаю, так и будет.
А я думаю, что ты понапрасну лезешь в петлю.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Скопировать
I wish you'd let me fix you something to have for dinner.
Well, if you're still hungry, there's half a chicken in the refrigerator.
Not anymore. That's what I nibbled. Mrs. Morgenstern, you take the bed.
- После развода женщины, обычно, начинают за собой следить.
Естественно, первое, о чём они вспоминают - это зубы и дёсны.
Как объективный и независимый наблюдатель могу сказать, что в тот день, когда миссис Ричардс вышла замуж за Стефано, её зубы были такими же красивыми, как теперь.
Скопировать
What you grinning about?
Chicken-fry me a steak. Try to use meat this time.
I heard about the ball game last night.
Ну, что ухмыляешься?
Приготовь мне бифштекс и в этот раз побольше мяса.
Я слышал про вчерашний матч.
Скопировать
Didn't I say the woman is crazy? !
She slit his throat as if it were a chicken!
Gugenhaim's dead, start out on plan "B"!
Ну, не говорил я, что эта женщина сошла с ума?
Зарезала его, как курицу.
Гугенгейм мёртв, переходим к плану "Б".
Скопировать
Of course, we don't eat like kings, but we don't starve either.
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick. "
Where does the Book say that?
Конечно, едим мы не как короли... но и не голодаем, как некоторые.
Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый".
А где это сказано в Святом Писании? Ну ладно.
Скопировать
Where does the Book say that?
It doesn't exactly say that, but someplace, it has something about a chicken.
- Good Sabbath! - Good Sabbath.
А где это сказано в Святом Писании? Ну ладно.
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
Доброй Субботы.
Скопировать
- Why do you think I'm here?
- You're the big professor, - But I have a master's degree in fried chicken.
- Come on, let's go!
- Как по вашему, зачем я здесь?
- Вы известный профессор, а у меня степень магистра только по жареным цыплятам.
Ладно, идите!
Скопировать
I just wanted some grapes.
Who can steal an egg, can steal a chicken!
You're going to pay for this!
Какую курицу?
Я только хотел сорвать виноград.
может украсть курицу! Ты заплатишь за это!
Скопировать
Here it is, eat!
Then we'll give you a nice chicken, as usual.
Do yu think you're smart? Blockhead!
Дай мне кости.
На - поешь! как обычно.
такой умный!
Скопировать
She left something for you.
A chicken.
Bread, Four apricots and a glass of wine.
Она оставила кое-что тебе.
Курица.
4 абрикоса и стакан вина.
Скопировать
What is the big joke?
I can only give you a name, rank And "why did the chicken cross the road?"
That's not funny.
Что есть за большая шютка?
Я могу сказать только свое имя, звание и "почему петух стоит на одной ноге".
Это не есть смешно.
Скопировать
What if we eat with everyone else?
It seems we'll have chicken legs. They have a lot of bone.
Well? You decide.
Может, перекусим со всеми?
Сегодня баранина на ребрышках.
Э-э-э, куча костей!
Скопировать
He could have taken my head off-
I could have been running around like a bloody chicken... - with my head bouncing upon the ground in
I suppose he's calling them up on his radio-
Он ведь мог оторвать мне голову
И я бы бегал вокруг как цыпленок... С оторванной головой, скачущей по земле у меня перед ногами
- Думаю, он вызовет их по рации
Скопировать
Priapus, why are you so cruel with me?
If you let me become virile again, I'll give you a chicken, ...a goat, a pig...
- Don't go too far!
Приап, почему ты так жесток со мной?
Если ты вернёшь мне мою силу, я пожертвую тебе курицу... или козла, или свинью...
- Не заходи так далеко!
Скопировать
Monkey, hold it as hard as you can.
Don't be a chicken.
- 160 Volts.
Держи его так долго, как сможешь.
Хватит трусить!
- 160 вольт.
Скопировать
- So-so
You know that not just me, but Lucie and Protov too we all think you're a chicken
We're all sure you go to the movies
Да никак, а что?
Знаешь, мы тут все убеждены, что ты завел любовницу.
У тебя любовница из мира кино. Держи.
Скопировать
Je les ai rangées.
Someone has stolen a chicken.
Thief!
А что с монетами? Я спрятал их.
Кто-то украл курицу. Вор!
Вор!
Скопировать
It's great fun.
You look like a chicken with all those feathers on!
Well, come on, Jamie.
Это очень весело.
Ты похожа ны цыплёнка со всеми этими перьями!
Ну, пошли, Джейми.
Скопировать
The army is the greatest thing in the world...
- I'm a chicken.
- So am I. I'm a coward.
Армия - самая великая вещь на свете...
- Я как мокрая курица.
- А я - трус.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A chicken chicken chicken (э чикин чикин чикин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A chicken chicken chicken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э чикин чикин чикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение