Перевод "лесной домик" на английский
лесной
→
Adjective of леслесное
домик
→
cottage
Произношение лесной домик
лесной домик – 17 результатов перевода
- Никакого совещания нет.
Он и мисс "удача" в каком-то лесном домике.
Пока я чистила сотни маленьких луковок, потому что он их любит,.. ...он завёл роман.
- There is no meeting.
He and Ms. Fortune 500 are shacked up in some cabin upstate.
So while I am here, peeling thousands of little pearl onions because he loves them, he's having an affair on Christmas Eve.
Скопировать
Быстрее!
Мы должны вернуться в лесной домик.
Войдите!
Come on.
We've got to get back to the cottage.
Come in.
Скопировать
Что ж...
и уже не можете передумать... я просто хочу чтобы вы знали, что на самом деле... мы едем не в дядин лесной
Скорее, это домик на льду. [для зимней рыбалки]
Well...
Okay. Now that we're all in the van... and you guys can't change your mind... I just want you to know that we're not exactly... on the way to my uncle's fabulous cabin in the woods.
It's really more of an ice shack.
Скопировать
Ау?
Кажется, я отправила их вместе в лесной домик.
Что?
Hello?
I think I sent him into a cabin in the woods with her.
What?
Скопировать
Сценарий "Год Лавины".
Траханье в лесном домике, погребённом под снегом.
-Очень горяче, хорошая работа.
The Year of the Avalanche script.
Fucking in a cabin while it's buried under the snow.
- Very hot, nice work.
Скопировать
Его бывшая жена должна была отсутствовать дома несколько часов, так что у него точно было достаточно времени, чтобы пересечь границу с Дженни до нашего появления.
Но он оставался на месте, сидел в лесном домике.
Он получил, что хотел.
His ex shouldn't have been home for a few hours, So he clearly had enough time To get across the border with jenny until we showed up.
But he stayed local, holed up in that cabin.
He had what he wanted.
Скопировать
— Куда ты собрался?
— В лесной домик Ингвара.
— Можно мне с тобой? — Нужно взять там гирлянды для праздника.
-Where are you going?
-Ingvar's chalet. -Can I come?
-I have to fetch some lights.
Скопировать
Если выслушать половину, то голова расколется!
Лесной домик принадлежит её семье.
Я никогда не прощу, если она заберёт его у меня.
You listen to half of it you get a headache!
The chalet belongs to her family.
If she takes that from me, I'II never forgive her.
Скопировать
- Что произошло?
- По пути домой из лесного домика их машина потеряла управление.
- Я не думаю, что у мальчика была с тех пор хоть одна спокойная ночь.
- What happened?
- Driving home from the family cabin, the car lost control.
I don't think the kid's had a decent night's sleep since.
Скопировать
Живут в городе.
Это их лесной домик для отдыха.
"Порчетто" - это аргентинская фамилия, да?
They live in the city.
This is a vacation house.
"Porchetto"-- that's Argentinian, I believe.
Скопировать
Нет, тебе нужно помыться.
И я не хочу, чтобы ты заляпал грязью мой "лесной" домик.
Так ты живешь здесь одна?
No. You need a bath.
And I don't want you tracking mud all over my "woodsy" little house.
So, uh, you live here alone?
Скопировать
Нет, тебе нужно помыться.
И я не хочу, чтобы ты заляпал грязью мой "лесной" домик.
Так ты живешь здесь одна?
No. You need a bath.
And I don't want you tracking mud all over my "woodsy" little house.
So, uh, you live here alone?
Скопировать
А есть ли у нее иммунитет к моей Беде?
Там, в лесном домике, когда я говорил чепуху, она...
Она не могла меня понять.
- But is she immune to my trouble?
Back in the cabin when I had that gibberish thing, she--
She couldn't understand me.
Скопировать
Я знаю где они держат жену и парня.
Это...лесной домик.
Наверное весь чартер там.
I know where they got the wife and kid.
It's a... cabin.
Probably gonna have the whole charter there.
Скопировать
Нет, спасибо.
Почему бы вам всем не поехать в лесной домик?
Возьми мальчиков.
No, thank you.
Why don't you all head up to the cabin?
Bring the boys.
Скопировать
Да.
Это выглядит как лесной домик.
Пусть МакГи и Бишоп проверят его.
Huh.
That looks like a cabin.
I will have McGee and Bishop check it out.
Скопировать
Я согласилась, потому что она - звезда моей постановки, и мне нужно нравиться ей.
Она хотела "побывать в аутентичном лесном домике".
Знаешь, куда я всегда мечтала отвести мою маленькую племянницу?
And I said yes, because she's the star of my play and I need her to like me.
She wanted an "authentic cabin experience."
You know where I have always dreamed about taking my soon-to-be-born niece someday?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лесной домик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лесной домик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение