Перевод "лестничная клетка" на английский

Русский
English
0 / 30
лестничнаяAdjective of лестницалестничная
клеткаcell square check new hutch
Произношение лестничная клетка

лестничная клетка – 30 результатов перевода

Что за хам!
Слушай, а давай разольём масло на его лестничной клетке?
Он станет не такой достойный.
Ah, how churlish.
Say, imagine if someone put oil on his landing?
He would be less dignified, I'm sure.
Скопировать
- И открою дверь через минуту. - Хорошо.
Дафни, а где ключ от лестничной клетки?
У меня.
- I'll have it open in a minute.
Daphne, where's the key to the stairway door?
DAPHNE: Oh. I've got it.
Скопировать
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся
Ты рассматриваешь извилистые тонкие трещины на потолке, следишь за бессмысленным блужданием мухи, за странным передвижением теней.
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
You follow across the ceiling the sinuous lines of a thin crack the futile meandering of a fly, the progress - which it is almost impossible to plot - of the shadows.
Скопировать
Красиво, не правда ли?
Одинаковые лестничные клетки окрашены в типовой приятный цвет.
Типовые квартиры обставлены стандартной мебелью, а в безликие двери врезаны типовые замки.
Sounds romantic, doesn't it?
Staircases that all look the same are all painted with a standard pleasant color.
Standard apartments furnished with standard furniture, standard locks cut into blind featureless doors.
Скопировать
Тогда почему Вы остаетесь?
На обратном пути я встретила девочек, слоняющихся на лестничной клетке, и позволила себе испугаться их
И тогда я сказала себе: нравится мне это или нет, я должна остаться
So why did you stay then?
Back then, on the way to her room, I met some of the girls hanging out in the stairway and scared out of their wits.
Then I said to myself: like it or not, I must stay!
Скопировать
Неудивительно, после обеда у Жосрана.
На лестничной клетке до сих пор запах.
Тебе нравится новая хозяйка?
It's strange, isn't it? It's those that eat that get bad blood.
But they're not risking the stairs!
How do you like your new mistress?
Скопировать
Здесь не проходила дама?
Неразумно было бы беседовать на лестничной клетке.
Ваш супруг поблагодарил меня за новую должность.
Did you see a lady pass by? -A lady..
It would be ill-advised to talk here.
Your husband has thanked me for his promotion.
Скопировать
- Где вы нашли её?
- На лестничной клетке, брюки были спущены.
Похоже, он её изнасиловал. А еще он натянул мешок для мусора ей на голову.
Where'd you find her?
In the stairwell with her pants down.
Looks like he raped her... after he put a garbage bag over her head.
Скопировать
Тогда еще он не был уверен насчет того, как он будет устанавливать его.
Я решил нарисовать небольшую фреску на лестничной клетке,... поскольку нуждался в каком-нибудь осязаемом
Я даже арендовал вертолет и Джим был со мной, делая фотографии крыши, оборудования на ней,... чтобы сделать модель, примериться.
He wasn't sure how he was gonna rig it at that particular time.
I decided in the staircase to draw a little fresco, as if I needed some tangible proof to show me that I was going through different steps and approaching the impossible of actually finding myself on that wire.
I even rented a helicopter at some point, and Jim was with me taking pictures of the roof, of the equipment there, for making a model, for measuring.
Скопировать
Среди всего этого безумия я неожиданно чувствую надежду и восторг.
перекинул, как летучую мышь, в самом деле перекинул Жан-Франсуа вверх ногами в тот маленький проем на лестничной
Так, что виднелась только его голова.
In the middle of all this madness, I suddenly had hope and joy.
So I put, like a bat, actually... I put Jean-François, upside down in that little staircase opening.
Just his head showing.
Скопировать
Ты уже один раз попробовал
Лестничная клетка за дверью?
Да, я так думаю
You wanted out.
- Are staircases behind this?
- Yeah, I think so.
Скопировать
А потом один парень на работе, узнал, что я трахал его жену.
Он начал избивать ее, поэтому я столкнул его с лестничной клетки.
Копы решили, что это был несчастный случай, но это был я.
And then this guy at work Found out i was fucking his wife.
He started to beat on her, So i pushed him down a stairwell.
The cops thought it was an accident, but it was me.
Скопировать
О женщине, которая построила спуск со своего окна на улицу.
Из-за того, что на лестничной клетке воняло из кухни соседей.
Жаль только, что в конце она сдалась.
The woman who builds a slide from her window to the street.
Because the stairwell smells of her neighbors' cooking.
Too bad she falls off at the end.
Скопировать
Она вам рассказала, что случилось?
Она уходила из спортзала, расположенного на крыше нашего дома, когда парень затащил ее на лестничную
- Она его описала?
Did she tell you what happened?
She was leaving the gym upstairs in our building When a guy pulled her into the stairwell - And raped her at knifepoint.
- Did she describe him?
Скопировать
Она врет.
Может быть, что женщина, которую вы опознали, просто похожа на женщину на лестничной клетке?
Нет, это она.
She's lying.
But isn't it possible that the woman that you ided Looks just like the woman in the stairwell?
No, it's her.
Скопировать
Вы оставили свой след.
Я никогда не был на той лестничной клетке.
А знаете, что еще мы найдем на том стаканчике?
You left your marker.
I was never in that stairwell.
And you know what else we're gonna get off that cup?
Скопировать
Что это было?
В вашем здании на лестничной клетке изнасиловали женщину.
Вы изнасиловали.
What was that?
Well, a woman in your building Was raped in the stairwell.
By you.
Скопировать
Что вам надо?
Мне надо, чтобы вы рассказали присяжным, что случилось с Лейни на лестничной клетке.
Я не могу этого сделать.
What do you want?
I need you to tell the grand jury What happened to lainie in that stairwell.
I cannot do that.
Скопировать
Что-то не так?
На лестничной клетке не было крови.
Это потому что я сжала руку в кулак, ясно?
What's wrong?
There was no blood in that stairwell.
That's because I made a fist, okay?
Скопировать
Хорошо.
Мы расследуем инцидент, который произошел сегодня утром на лестничной клетке.
Какой инцидент?
okay.
We're investigating the incident That occurred in the stairwell this morning.
What incident?
Скопировать
Или, возможно, женщины просто не существует.
Криминалисты что-нибудь нашли на лестничной клетке?
Кучу отпечатков, ни одного из которых нет в системе.
Or maybe the woman doesn't exist.
Csu find anything in the stairwell?
A boatload of prints, none in the system.
Скопировать
Отпечатки пальцев, которые вы оставили на перилах.
Я вспомнил, что был на той лестничной клетке.
Несколько недель назад.
The prints you left on the bannister.
Come to think of it, I was in that stairwell,
Uh, a few weeks ago.
Скопировать
А знаешь, что еще не любят люди с паранойей?
Пожалуйста, пройдите на ближайшую лестничную клетку.
Не используйте лифт.
You know what else paranoid people don't like?
ELECTRONIC VOICE: Please proceed to the nearest stairwell.
Do not take the elevators.
Скопировать
Не используйте лифт.
Пожалуйста, пройдите на ближайшую лестничную клетку.
Не используйте лифт.
Do not take the elevators.
Please proceed to the nearest stairwell.
Do not take the elevators.
Скопировать
Не используйте лифт.
Пожалуйста, пройдите на ближайшую лестничную клетку.
Федеральные агенты.
Do not take the elevators.
Please proceed to the nearest stairwell.
Federal agents.
Скопировать
Стоять!
Пожалуйста, пройдите на ближайшую лестничную клетку.
Не используйте лифт.
Stop!
Please proceed to the nearest stairwell.
Do not take the elevators.
Скопировать
Да, все всегда ради уважения, чувак.
Просто пытаюсь свести концы с концами, он закончил свои дни, лицом вниз на лестничной клетке в стрингах
Правильно.
It's all about respect, bro.
Just trying to make ends meet, he ends up face down in a stairwell... Wearing a g-string.
Hmm. All right.
Скопировать
Я думал, я думал, он менял лампочки.
В темноте случаются плохие вещи, мистер Кастл. тускло освещенные туннели, темные лестничные клетки.
Если Лен слышал взрыв лампы после конца смены, он оставался в нерабочее время, чтобы все исправить.
I thought he changed lightbulbs.
Bad things happen in darkness, Mr. Castle, dimly lit tunnels, darkened stairwells.
If Len heard about a blown bulb before shift end, he would stay late, on his own time, to fix it.
Скопировать
Помощникам шерифа?
Вы, что помощники шерифа лестничной клетки?
Форда Хоторн.
Deputies?
What are you, Deputies of the Stairwell?
Fort Hawthorne.
Скопировать
Камеры зафиксировали, что девушка поднималась в лифте одна.
Но на лестничной клетке камер нет.
Улик не нашли ни на лестнице, ни на крыше.
The surveillance tapes show Choi Seon Young taking the elevator up herself.
Hey, kid, there are no surveillance cameras in the stairwell.
There weren't any clues or traces on the stairs or the roof.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лестничная клетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лестничная клетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение