Перевод "либеральный" на английский

Русский
English
0 / 30
либеральныйliberal liberal views
Произношение либеральный

либеральный – 30 результатов перевода

- Диандра, если мы собираемся довести это дело до конца...
Я должен преобразиться в либерального мужлана типа Брюса.
Теперь, когда мы здесь, я хочу, чтобы ты держала мою руку всё это время.
Deandra, if we're gonna pull this thing off...
I gotta turn into a liberal yahoo just like Bruce.
Now, when he gets here, I want you to hold my hand through the whole thing.
Скопировать
Реальные люди с реальными проблемами.
Это канал Фокс новостей с последним либеральным скандалом.
Похоже что либералы хотят дать НАСА право на то чтоб прерывать космические полёты каждый раз когда они этого хотят.
Real people with real problems.
This is Fox News with the latest liberal outrage.
It seems liberals want to give NASA the right to abort space missions whenever they feel like it.
Скопировать
И потом, вы говорите, что вы шокированы.
Почему же ваше либеральное управление отказывается отвечать нам?
Почему они не привлекли убийц к правосудию?
Now, you say you're outraged.
Why then does your liberal establishment refuse to answer our calls?
Why do they not bring these murderers to justice?
Скопировать
Поблизости не проживает ни один политик.
Единственное, что мы нашли - это приемная либеральной партии.
- Где?
And no politicians live in the area.
The only thing we found was a Liberal Party reception room.
Where?
Скопировать
И я побоялась что он может совершить, ну ты знаешь как это обычно бывает.
Я сожалею, Мардж, но я не буду жить под одной крышей с членом либеральных СМИ.
Извините его.
And I was afraid he might commit you-know-what-icide.
- I'm sorry, Marge, but I won't live under the same roof as a member of the liberal media.
You'll have to excuse him.
Скопировать
Гордон Лоу, Карол Рут Сильвер.
Самое либеральное управление за годы.
В истории!
Gordon Lau, Carol Ruth Silver.
It's the most liberal board in years.
In history!
Скопировать
Хорошо.
...прогрессивной или, как говорит миссис Уоррен, "либеральной". Слово скаута.
Я пыталась убедить членов совета колледжа, что у вас безупречная репутация,.. ...что верю вам, что вы не будете никого снабжать противозачаточными средствами,.. ...и что вы готовы выступить с заявлением на сей счёт.
Well, I promise not to appear to be sympathetic, progressive or what did Mrs. Warren call it? "Liberal."
Scout's honor.
I spent the better part of Friday afternoon convincing the alumnae that your record was impeccable that you would no longer provide contraceptive devices and you'd make a public statement to that effect.
Скопировать
Такси!
Твой муж слишком либеральный.
Полагаю, тебе меньше всех следует на это жаловаться.
Taxi!
Your husband's much too broad-minded.
You shouldd be the last one to complain about that.
Скопировать
Знаешь что?
Все это, естественная либеральная чепуха, парень.
А ты зовешь это реальностью?
You know what?
That's just some knee-jerk liberalism bullshit, man.
You call that reality?
Скопировать
Мой крёстный отец, добрый эрцгерцог Австрийский когда-то подарил мне золотую вечную ручку с орлами на ней.
И был у нас один либеральный министр, человек чрезвычайной скверности.
Он пришёл ко мне поговорить и лез драться!
My godfather, the good archduke of Austria, gave me one time gold fountain pen with eagles on him.
I loved well my gold fountain pen and then there was liberal minister, one man of exceeding evilness.
He come to talk with me and thump!
Скопировать
Сильные мира сего поспешили с приказом об уничтожении B 1-66ER и всех однотипных машин в каждом районе по всей Земле
: Андроиды и либеральные симпатизирующие заполнили сегодня улицы национальной столицы :
: угрожая силой, требуют пересмотра решения по делу B 1 -66ER :
The leaders of men were quick to order the extermination of B 1-66ER and every one of his kind throughout each province of the earth.
Androids and liberal sympathizers flooded the streets of the nation's capital today.
Threat of violence to make good on the legacy of B 1-66ER.
Скопировать
А здесь мило, правда?
Это один из самых либеральных домов, в каких я только бывал.
И Даниелли - очаровательный человек.
It's nice here, isn't it?
And it's one of the most liberal homes.
Danielli is a charming man.
Скопировать
она не боится ни иронии поэтов, ни недоверия демократов.
Но ловушка времени ужасна, и поэтому мы получаем либеральное и неподвижное иго истории.
В Чикаго, в роскошном Холле Конвенции, Делегаты от республиканцев объединены чтобы назвать своего кандидата
it fears neither the poets' irony, nor the democrats' unbelief.
But time's prison is terrible, and so is the liberal and unmovable yoke of history.
In Chicago, in the imposing Convention Hall, the Republican delegates are united to name their candidate for the presidential elections.
Скопировать
Я тоже стала относиться к вам, как к члену семьи.
Я думаю, не слишком ли вы с неё либеральны?
Либеральна?
I've come to feel as if you're a member of the family too.
I wonder if you aren't being too liberal with her?
Liberal?
Скопировать
Я думаю, не слишком ли вы с неё либеральны?
Либеральна?
Дорогой мой дорогой, милый, наивный человек.
I wonder if you aren't being too liberal with her?
Liberal?
Oh, you dear man you dear, sweet, naive man.
Скопировать
Лолита поедет с ней.
Вы были абсолютно правы, когда предупреждали меня что я слишком либеральна с ней в отношении мальчиков
Более того, Мона вчера вечером исчезла с той вечеринки и её не было дома до 4 утра.
Lolita is going with her.
You were absolutely right when you warned me that I was getting too liberal with her about boys.
What's more, Mona disappeared from that party last night and she did not come home till 4:00 a. m.
Скопировать
Немедленно сбрей бороду.
Мне это не нравится - слишком либерально...
Привет, Фрэнк.
Get rid of the beard.
I don't like that, too liberal.
Hi, Frank.
Скопировать
- Да, знаете, что я думаю?
Вы парочка либеральных лесбиянок.
Это то, что я думаю.
Yeah, you know what I think?
You two are a couple of liberal pinkos.
That's what I think.
Скопировать
Любопытный образец эпистолярного жанра.
Мой отец был консерватором, мать голосовала за лейбористов, поэтому я должна была стать либеральным демократом
На самом же деле я нацистка.
Fascinating little glimpse of history there, I think.
My father was a Conservative. My mother voted Labour, so I suppose, by rights, I should be a Liberal Democrat.
But in actual fact, I'm a Nazi.
Скопировать
Все мои друзья и...
"Он был подвержен приступами ярости, еврейской либеральной паранойи, мужского шовинизма, фарисейской
"У него были жалобы на жизнь, но никогда не было решений."
All my friends and...
Listen. "He was given to fits of rage, Jewish, liberal paranoia, male chauvinism, self-righteous misanthropy, and nihilistic moods of despair."
"He had complaints about life, but never solutions."
Скопировать
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном
Нет, это вы просвещённый.
Then come back and sing this crap about justice....
Spare me your Northern liberal cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm sorry, yes, you are the enlightened.
Скопировать
И после этого разрыва их способ достижения раскола (в то время как общество достает их) заключается в том, чтобы требовать строгого соблюдения правил буржуазного правосудия.
радикалы усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая так называемую демократию и старую-добрую либеральную
Посмотрим на метод защиты, использованный Бобби Силом в Чикаго:
And having broken with society, their way of maintaining the Break when society tries them is to demand the strict application of the rules of the game of bourgeois justice.
By this simple demand... Black radicals deepen the system's contradictions... exposing its so-called democracy... and good old liberal objectivity.
Witness the method of defense used by Bobby Seale... in Chicago:
Скопировать
Может быть вы слишком давно, встречались с представителем вашего синдиката!
-Такая либеральная точка зрения...
-Ваше время дорого.
Maybe you've made appointments with your syndicate representatives for too long!
-Such a liberal point of view...
-Your time is precious.
Скопировать
Конечно.
так или иначе, но в наше время люди более либеральны.
Ты так думаешь?
Surely.
Anyway, nowadays people are rather liberated.
Do you think so?
Скопировать
Это интересно И престижно.
Ты думаешь, это сделает людей либеральнее?
Конечно.
L think it's interesting and it's fashionable.
Don't you think it helps to liberate people?
Surely.
Скопировать
Это и есть общество надзора."
- Либеральная истерия.
- Я не собираюсь сидеть в Конгрессе и утверждать закон, позволяющий устанавливать камеры и микрофоны где им, черт возьми, захочется.
It is the surveillance society. "
- Liberal hysteria.
- Listen, I'm not gonna sit in Congress... and pass a law that lets the government point a camera and a microphone... at anything they damn well please.
Скопировать
Я знаю, где Белиз. Ты к чему это?
И либеральные законы...
Ясное дело, о богатстве ты и не мечтал!
I know where Belize is.
They speak English, dollar goes a long way beautiful beaches, friendly people liberal banking laws very liberal banking laws.
You never once thought about takin' that money.
Скопировать
Значит, из за генетической ошибки эти люди должны быть лишены любви романтики и секса?
Какая либеральная чушь.
Дело не в генетике.
So because of their random genetics, gay people should be denied any romantic or sexual love?
- That is liberal claptrap.
It's not genetics.
Скопировать
И пока наркотики оказывали своё воздействие, родители и учителя непрерывно горланили песни свободы.
Такой либеральной позиции суждено было измениться на следующий день самым драматическим образом.
Мои родители проявляли мало сочувствия моим радикальным взглядам и, как только мы предстали перед судьёй, показали свой настоящий буржуазный оскал.
While the drugs worked, parents and teachers kept singing the songs of freedom.
That liberal attitude will however change dramatically by tomorrow.
All of a sudden, my parents had very little tolerance for my radical views. When taken to the felony judge, they showed their true bourgeois face."
Скопировать
-ƒаже если мен€ посад€т в тюрьму... вы все равно самый лучший преподаватель, из всех, что у мен€ были.
¬от интересно, именно ли это подразумевает университет... когда обещает либеральное образование.
"олтер ведь не будет выдвигать обвинение?
Even if I end up going to jail you're still the best teacher I ever had.
I wonder if this is what the university has in mind when it promises a liberal education.
- Would Walter really press charges?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов либеральный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы либеральный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение