Перевод "лорд" на английский

Русский
English
0 / 30
лордlord
Произношение лорд

лорд – 30 результатов перевода

И чтоб вы знали, я не был одет, как Гендальф.
Я был Сауроном, в его облике первого Главного Лейтенанта первого Тёмного Лорда, Моргота, после того,
Так и кто теперь членоголовый?
And FYI, I wasn't dressed as Gandalf.
I was dressed as Sauron, in his guise as the first Chief Lieutenant to the first Dark Lord, Morgoth, around the time he overran Eregion, killed Celebrimbor, leader of the Elven-smiths, and sealed seven of the nine Rings of Power.
So who's the dickhead now?
Скопировать
Посмотрим, может, тебе удастся узнать, в каком доме он весит.
В 1862-м, Лорд Элсбридж был одним из первых коллекционеров экзотических животных в Англии.
Он создал впечатляющий зверинец в Гартон Холл.
See if you can find out whose house it is.
In 1862, Lord Ailsbridge was one of the earliest collectors of exotic animals in England.
He created an impressive menagerie at Garton Hall.
Скопировать
Но если это так беспокоит, Вы найдете ответы
Если вы не против моих вопросов, мой Лорд, куда мы направляемся?
Я сказал тебе.
But if it matters enough, you'll find the answer.
If you don't mind my asking, my Lord, where are we going?
I told you.
Скопировать
У нас есть их оружия.
Замок находился в безопасности,мой лорд.
Сейчас замок под моей защитой пока я не буду удовлетворён
We have their weapons.
The castle is secured, my lord.
This castle is now under my protection until I receive satisfaction.
Скопировать
Вы больны, Ваша Милость?
Нет, мой Лорд... это мой корсет.
Может быть тебе стоит удалиться, пока... Кризис предотвращен
Are you ill, Your Grace?
No, my lord... it's my... (whispers): ... corset.
Perhaps you should retire until the... crisis is averted.
Скопировать
Есть ли во Франции хоть что-то несложное?
Лорд Томас - победитель.
Ты примешь мое предложение, Мария, королева Шотландии?
Is anything uncomplicated in France?
Lord Tomas is the winner.
Will you accept my favor, Mary, Queen of Scots?
Скопировать
Двое.
Лорд Вестбрук, Вы рады, что Англия сделала вас своим новым послом Португалии?
он доволен, что Португалия заплатила ему, чтобы он молчал о том, что Томас сделал с ним.
Two of them.
Lord Westbrook, are you pleased that England has made you their new envoy to Portugal?
He's pleased Portugal paid him a King's ransom to stay quiet about what Tomas did to him.
Скопировать
Крампуснахт - это ночь, которую люди должны чтить...
Вы еще пожалеете о том дне, когда вздумали осквернить йольского Лорда!
Бо, осторожно!
Krampusnacht is a night people should revere ...
You'll rue the day you thought to desecrate the Yule Lord!
Bo, watch out!
Скопировать
И чтобы защитить его, и дать ему лучшее будущее, мне... пришлось отпустить его.
Когда-нибудь мы увидимся снова, мой маленький лорд.
Я буду думать о тебе каждую ночь.
To protect him, in order to give him a brighter future, I... I had to let him go.
One day we'll see each other again, little lord.
And I will hold you in my dreams every night until then.
Скопировать
И это было бы первым настоящим вторжением на немецкую территорию, которое вызвало бы значительное перераспределение сил.
И, как сообщается, лорд Черуэлл, его научный советник, сказал ему:
"Но что, если это не сработает?"
And it would be the first real invasion into German territory that caused a massive difference.
And Lord Cherwell, his scientific adviser, said to him, reportedly,
"But what if it doesn't work?"
Скопировать
Ладно, синий твой.
Энди, мы в гостях у лорда Ковингтона.
Может, стоить позволить ему... Играть синим вертолётом.
Okay, you get the blue one.
Andy, we are guests of Lord Covington.
Maybe you should let him... play with the blue helicopter.
Скопировать
Жизнь - это чудо.
Довольно круто, что Лорд Модник хочет, чтобы ты остался.
Да, наверное.
Life is a miracle.
Mm, mm, mm. So it's kind of awesome that the Lord Fancyface Guy wants you to stay.
Yeah, I guess.
Скопировать
Она мне нагрубила, когда я на неё уставился.
Тебе нравится Лорд Модник?
Он классный.
She got all rude when I marveled at her.
Do you like the Lord Fancyface Guy?
Oh, he's awesome.
Скопировать
Ого.
Они подарены твоим британский другом, лордом Эдгаром Ковингтоном.
Он был очень впечатлён вами обоими.
Whoa.
These were a gift from your British friend, Lord Edgar Covington.
He was very impressed with you two.
Скопировать
Выслушай меня
Грейсон шантажировал лорда Лорана, и сейчас Лоран мертв, также как и молодой Давенпорт, его собственной
Это не то что написали в газетах
Just please, listen to me.
Grayson blackmailed Lord Laurent, and now Laurent's dead, as is young Davenport, and by his own hand.
That's not what the papers said.
Скопировать
Требуется, чтобы ты контролировал процесс.
Понял, мой лорд.
Нокаут, следи за нашим гостем в мое отсутствие.
Your guidance is required.
Understood, my liege.
Knockout, supervise our guest in my absence. Wow.
Скопировать
По приказу Мегатрона.
Почему мой лорд хочет уничтожить нас?
После того, как я только что испытал твою мощь, на ум приходит только одна гипотеза...
- to lure us there ... by Megatron!
- Hmm.
Why would my liege wish to destroy us? Having just been on the receiving end of your might, one theory springs to mind ...
Скопировать
Мегатрон боится тебя и таких, как ты.
Лорд Мегатрон, Предакинг впал в ярость и быстро движется к... О! АААА!
Это Рэтчет! Кто-нибудь меня слышит?
Megatron fears you and any like you.
Lord Megatron, Predaking is on a rampage and moving rapidly toward the ... ohh!
Autobot base, do you read?
Скопировать
Я знаю, что между нашими семьями есть разногласия, но позвольте мне выразить искренние сожаления о тени, что сегодня вечером легла на Пемберли.
Безопасность Англии зависит от джентльменов, спокойно живущих в своих домах в качестве порядочных лордов
Если бы аристократы Франции последовали нашему примеру, они бы не обнаружили себя без головы. Верно.
I know there's been discord between our families, but let me say how sorry I am for the darkness visited upon Pemberley tonight.
The security of England depends on gentlemen being allowed to live peaceably in their homes as decent landlords and masters.
If the aristocrats of France had followed our example, they wouldn't have found themselves severed at the neck.
Скопировать
Тайная интрижка между Дуайтом и Анжелой была крайне веселой.
И обернулась полноцветущей романтикой, где они были действительно как леди и лорд
Макбеты, двое странных властных тирана.
- Hey!
And turned into a full-blossomed romance where it was really like Lady and Lord
MacBeth, these two kind of weird little power urchins.
Скопировать
Но ты будешь жить.
Все поклонитесь и почтите своего Лорда.
Бог, пошли нашему Лорду жизнь полную радости и счастья.
But you will live.
All bow down and worship at once your Lord.
God save and keep our Lord long with joy and gladness.
Скопировать
Я получила сообщение от Лорда Зуко и Тонрака.
И с чего это Лорд Зуко с моим папой?
Захир и остальные сбежали.
I recieved news from Lord Zuko and Tonraq.
Why is Lord Zuko with my dad?
Zaheer and the others had escaped.
Скопировать
Да, но кто мог сделать такое?
Бабушка считает, что это может быть лорд Синдерби.
Бросим ему вызов?
Yes, she has, but who would do it?
Granny thinks it might be Lord Sinderby.
Ought we to challenge him?
Скопировать
Нет,ты ошибаешься.
В 1878 году я была на свадьбе лорда Роузбери и Ханны Ротшильд, которая проходила в Попечительском Совете
Печально для них.
You'd be quite wrong, no, in 1878
I attended the wedding of Lord Rosebery and Hannah Rothschild held in the Board of Guardians, very much the same.
It seems almost sad in a way.
Скопировать
Люди взрослеют, уезжают, всё меняется
Надеюсь, вы не из-за лорда Гиллингэма расстроены?
О, нет.
People grow up and move away and things change.
I hope Lord Gillingham hasn't upset you?
Oh, no.
Скопировать
Надо же!
ЙоркЭйнсти проводит в субботу скачки с препятствиями в Кэннингфорд Грейндж, и мистер Блейк уговорил лорда
- Но разве не надо быть членом клуба?
Goodness.
The York and Ainsty are holding a point-to-point at Canningford Grange on Saturday, and Mr Blake has persuaded Lord Gillingham they should ride in it.
Don't you have to follow the hunt to be eligible?
Скопировать
Папа все никак не привыкнет.
Мистер Блейк и лорд Гиллингем?
Они встретятся в Кэннингфорде и хотят приехать к нам вечером.
Papa thinks it terribly fast.
Do they want to stay here, Mr Blake and Lord Gillingham?
They want to meet at Canningford and then come here that night.
Скопировать
Что вы собирались сказать?
Только то, что я пригласила завтра на чай лорда Мёртона.
Так вы, наконец, решили?
What were you going to say?
Only that I've asked Lord Merton to tea tomorrow.
Have you decided at last?
Скопировать
- Мэйбл Лэйн Фокс.
Лорд Грэнтэм.
- Где ты остановилась?
This is Mabel Lane Fox.
Lord Grantham.
Where are you staying?
Скопировать
Мои родители.
Мама, папа, это лорд и леди Грэнтэм.
Леди Мэри вы уже знаете.
My parents.
Mother, Father, this is Lord and Lady Grantham.
Lady Mary you already know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лорд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лорд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение