Перевод "the mirror" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
mirrorзеркало
Произношение the mirror (зе миро) :
ðə mˈɪɹə

зе миро транскрипция – 30 результатов перевода

If you want... lt looks great.
Look in the mirror.
That's enough for now.
Если ты хочешь... Здорово смотрится.
Взгляни в зеркало.
Пока достаточно.
Скопировать
But he could not embrace as well as Gardner.
I looked a little bland, clear when he looked at me closely my makeup in the mirror.
The mirror never passes the expression.
Но обнять, как Гарднер, он никогда не умел.
Вид у меня был замученный, когда смотрелась в зеркало и пудрилась.
Но зеркало показывает не то.
Скопировать
I looked a little bland, clear when he looked at me closely my makeup in the mirror.
The mirror never passes the expression.
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy chest to warm up.
Вид у меня был замученный, когда смотрелась в зеркало и пудрилась.
Но зеркало показывает не то.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
Скопировать
Speak to me, Lis.
When The Reflection Faded Away In The Mirror...
It Gave Way To The Word "Freedom."
Поговори со мной.
Когда отражение в зеркале постепенно исчезло...
Оно уступило место слову: " Свобода "
Скопировать
Is it ego or something else?
- The mirror. - What about it?
You noted yourself, he never gets very far away from it.
Это эго, - или это что-то еще? - Поясните.
- Зеркало.
- А что с ним? Вы сами подметили, что он не отходит от него далеко.
Скопировать
But there's one thing you don't know.
One day you'll walk up to the mirror and see nothing.
Nothing at all.
Но вот чего ты не знаешь.
Однажды ты подойдешь к зеркалу и ничего не увидишь.
Ровным счетом ничего.
Скопировать
- Correct.
Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it.
In here, Doctor, are 144 separate mirrors.
- Верно!
Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
Здесь, Доктор, 144 отдельных зеркала.
Скопировать
You didn't know where you were.
But the small scenes, the fragments of the mirror, you remember those.
Vaguely.
Вы не знали, где вы были.
Но какие-то фрагменты, например, осколки зеркал, вы помните.
- Смутно.
Скопировать
I was so happy and the dress's so beautiful that...
I wanted to see me in the mirror...
I felt like a shock and...
Я была так счастлива, а платье так хорошо, что...
Я захотела посмотреться в зеркало...
Испытала шок...
Скопировать
Listen carefully ...
One day you'll wake up and then it will hit you in the face and you will no longer dare to look in the
You'll suggest something when you calm down.
Послушай.
Проснувшись однажды, ты испытаешь такой шок, что в зеркало больше не глянешь.
- Поговорим, когда остынешь.
Скопировать
Is that how it is, Frankie?
Do you start believing what you see in the mirror and forget about what you feel inside?
Do you stop feeling because the outside of you makes it seem foolish?
Это как, Фрэнчик?
Ты начинаешь верить тому, что видишь в зеркале и забываешь о своих чувствах?
Ты перестаешь чувствовать только потому, что твоя внешность заставляет это казаться глупым?
Скопировать
Come.
Look in the mirror.
You're beautiful.
Подойди.
Взгляни на себя.
Ты прекрасна.
Скопировать
Those two worlds can't be measured by the same yardstick.
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror.
You have the faith of a simpleton, no matter what you say.
Эти два мира не могут быть измерены одним мерилом.
Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
у тебя вера простофили, не важно, что ты говоришь.
Скопировать
Set it up.
Now, watch the mirror, please.
Thank you.
Подготовьте его.
Теперь поглядите в зеркало, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
One is the mirrored image of the other.
But unlike the reflection in the mirror, they both exist.
For every person on one planet there is a double on the other.
Одна зеркальный образ другой.
Но не как отражение в зеркале, они обе существуют.
Каждая личность на одной из планет имеет двойника на другой.
Скопировать
He didn't even turn around, and was shot in the back.
He didn't turn because he knew well the man he saw in the mirror.
One of you!
Он даже не повернулся, ему выстрелили в спину.
Он не повернулся, потому что знал человека, увиденного в зеркале.
Одного из вас!
Скопировать
Stability, security.
In the morning when I'm dressing in the mirror I see myself.
What do you see in Giulia?
Стабильность, безопасность.
Когда я утром одеваюсь перед зеркалом, у меня такое впечатление, что отражение не соответствует действительности.
А что в нём видит Джулия?
Скопировать
!
Something in the mirror? Or was it over there?
As I said, one likes to know everything.
Или может вон там?
Да, и вон там тоже.
Например, я не знал, что вам нравиться чай с лимоном.
Скопировать
Both were silent.
Silence, contemplating one another, the mirror of his flesh with each other, in his or his, friendly
The trajectory of his first simultaneous action of urine, was uneven.
Оба замолчали.
Замолчали, созерцая один другого, в паре телесных зеркал, ихегонеего, парных лиц.
Траектории их, вначале последовательных, после одновременных, струй, были различны.
Скопировать
- Sure. Go ahead.
I stared in the mirror naked today I noticed the old skull, I'm getting balder
- my pate gleams in the kitchen light under thin hair - anything more about what you are feeling like the skull of some monk in old catacombs lighted by a guard with flashlight followed by a mob of tourists
- Да, начинай.
Я, загнивающий Гинзберг нынче смотрел на себя нагого в зеркале и увидел старый лысеющий череп,
- глянцем блеснувший - Я хочу знать, что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём охранника за которым идёт толпа туристов
Скопировать
I said hands offthe stuff in here. You're going to wreck the piano.
He also drew a naked woman on the mirror with some lipstick.
- Why?
Я же сказал, ничего не трогать Инструмент сломаешь
А он еще губной помадой на зеркале голую женщину нарисовал.
- Чего?
Скопировать
There have also been cases of self-mutilation...
In California, a youth who had taken LSD, looked at himself in the mirror and said "Christ has suffered
Went in to the bathroom and slashed his throat and both wrists.
Также были случаи членовредительства.
Например, недавно, в Калифорнии, молодой человек, принявший ЛСД, посмотрел на себя в зеркало и сказал:
"Христос страдал, тогда почему бы не мне?" пошёл в ванную и перерезал себе горло и оба запястья.
Скопировать
Look at my eyes.
Sometimes I stand in front of the mirror... and my eyes get bigger and bigger.
And I'm like a tiger.
Смотри в глаза.
Иногда я стою перед зеркалом... и мои глаза становятся все больше и больше.
Я как тигрица.
Скопировать
You too, Siskins.
Want to look in the mirror?
Go ahead, look!
Давайте, Сискинс.
Хотите посмотреть в зеркальце?
Ну, взгляните!
Скопировать
Do you think it's all right
Leaving Tommy by the mirror?
You would think he had sight
Дyмаешь, хорошо
Oставлять Томми возле зеркала?
Дyмаешь, к немy вернется зрение
Скопировать
Do you hear or fear or
Do I smash the mirror?
I'm free
Ты слышишь или боишься?
Может, разбить зеркало?
Я свободен! Cвободен!
Скопировать
I have to keep myself busy.
Otherwise I look in the mirror and...
You just said it's nothing.
Я должна заниматься чем-нибудь.
Иначе, я смотрю в зеркало и...
Ты сама сказала "ничего такого".
Скопировать
You must live in boredom, Victor, if you want to extend the time.
I can spend hours looking at myself in the mirror.
Anguish.
Нужно жить скучно, Виктор, если хочешь продлить время.
Я могу часами смотреть на себя в зеркало.
Тоска смертная.
Скопировать
- I don't see how.
- We exchanged glances in the mirror.
It was just a quick exchange of glances but I soon saw what your intentions were!
- Филиппо! Филиппо...
- Мне придётся вас уволить! - Нет!
Нет, пожалуйста, не увольняйте! Простите меня, синьора графиня! Это у меня только сегодня такое состояние!
Скопировать
.
It is virtue, is the mirror of Rome.
With that patience supports evil.
На каталке, что ль?
Ежели его не будет, нам не хватит высокого голоса.
Добродетель есть зеркало Рима.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the mirror (зе миро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the mirror для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе миро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение