Перевод "Storm Rising" на русский
Произношение Storm Rising (стом райзин) :
stˈɔːm ɹˈaɪzɪŋ
стом райзин транскрипция – 33 результата перевода
Um, Bentley Silver?
The jewel thief in "Storm Rising"?
Yeah, I kinda based him on Powell.
- Бентли Силвер?
- Похититель драгоценностей из книги "Шторм поднимается"?
- Да. Пауэлл послужил в некотором роде прототипом.
Скопировать
So?
So when I was writing "Storm Rising," I studied with one of the best safe crackers in the biz.
I can open this.
И?
Когда я писал "Восстание Шторма", я учился у одного из лучших взломщиков.
Я могу его открыть.
Скопировать
Bedbug Doug.
In "storm rising,"
what's Pierre Dubois' last words?
Клопик Дуг.
В "Восстании Шторма"
какие были последние слова Пьера Дюбуа?
Скопировать
Darkness is falling on us.
The storm is rising. The crew is crying with fear, now they see their Saviour.
And now - they are jumping overboard, in fear of the Saviour.
Тьма наваливается на нас!
Шторм усиливается... увидев своего избавителя...
А теперь... испугавшись Спасителя...
Скопировать
And the moisture condenses out to form clouds.
Now, that rising air leaves a gap beneath it, a low pressure area, and so more warm, moist air is sucked
Now, on Earth, those storm systems are driven by the power of the sun.
Остывающая влага конденсируется в облака.
При подъёме воздуха, внизу образуется область низкого давления, всасывающая всё больше тёплого влажного воздуха, что увеличивает вероятность шторма.
На Земле штормы, как правило, вызваны энергией Солнца.
Скопировать
Um, Bentley Silver?
The jewel thief in "Storm Rising"?
Yeah, I kinda based him on Powell.
- Бентли Силвер?
- Похититель драгоценностей из книги "Шторм поднимается"?
- Да. Пауэлл послужил в некотором роде прототипом.
Скопировать
So?
So when I was writing "Storm Rising," I studied with one of the best safe crackers in the biz.
I can open this.
И?
Когда я писал "Восстание Шторма", я учился у одного из лучших взломщиков.
Я могу его открыть.
Скопировать
Bedbug Doug.
In "storm rising,"
what's Pierre Dubois' last words?
Клопик Дуг.
В "Восстании Шторма"
какие были последние слова Пьера Дюбуа?
Скопировать
You shouldn't have to work so hard to try to make someone love you.
I'm here with rising star Avery Barkley, who's taking the alt country world by storm, with his new hit
Today, he's gonna show us around his Nashville.
Ты не должен так стараться, чтобы попытаться заставить кого-то полюбить себя.
Сейчас я с восходящей звездой Эйвери Баркли, который ворвался в мир альтернативного кантри с его новым хитом "поцелуй."
Сегодня, он покажет нам его Нэшвиль.
Скопировать
Go live your life.
And with a storm on its way, many of them are worried about heavy rainfall, rising tides, and high winds
And places like the San Vicente harbor haven't updated their pilings for decades.
Иди живи своей жизнью.
И со штормом в пути большинство волнуется о ливне, приливе и сильном ветре.
А такое место, как бухта Сан-Висенте, не обновляло свои сваи десятилетиями.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Yes, Sergeant.
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
Да, сержант,
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Скопировать
Mine isn't.
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too.
That could be cannon fire.
А мой нет.
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Это наверно пушечная пальба.
Скопировать
That could be cannon fire.
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
You ever see this before, my friend?
Это наверно пушечная пальба.
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Скопировать
Weatherdoesn'tbringany surprises.
I've only seen storm in movies.
I'm sorry about that.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Шторм я видел только в кино.
Я сожалею об этом.
Скопировать
I'm sorry about that.
I wish I could be in a real storm.
I understand you.
Я сожалею об этом.
Как бы я хотел попасть в настоящий шторм.
Как я Вас понимаю.
Скопировать
I understand you.
Intoxicating storm.
Dizziness from sea waves.
Как я Вас понимаю.
Опьянение штормом.
Головокружение от морской зыби.
Скопировать
- I'm sorry?
About the storm, of course.
Ah, yes.
- Что, простите?
Я имел в виду, шторм.
Ах, да.
Скопировать
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
Скопировать
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Temperatures are said to be in the region of 90°, and still rising.
90 degrees and still rising!
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Как сообщают, сейчас температура на острове составляет +32 градуса, и продолжает расти.
+32 градусов и продолжает расти!
Скопировать
Temperatures are said to be in the region of 90°, and still rising.
90 degrees and still rising!
- Surely it can't get any hotter. - Apparently, it can.
Как сообщают, сейчас температура на острове составляет +32 градуса, и продолжает расти.
+32 градусов и продолжает расти!
- Я-то думала, что жарче уже и быть не может.
Скопировать
Callum.
The storm, the storm.
Hanson, run for it!
Каллум.
Будет буря, шторм.
Хансон, убегайте!
Скопировать
S.O.S.!
Storm at sea!
Be quiet, Booboo.
S.O.S!
Шторм в море!
Тише, Бубу.
Скопировать
Saheiji, I wonder what happened to Father?
The storm dissipated after all.
He's probably patrolling through the depths of the territory.
Сахейдзи, что же стало с отцом?
Буря уже закончилась.
Наверное, он все еще осматривает местность.
Скопировать
There is also a matter of costs.
Expenses are rising, an advance is indicated.
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
Остается еще вопрос средств.
Расходы растут, вы обещали аванс
Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
Скопировать
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
Скопировать
Ah-choo! Paul Bratter...
Paul Bratter... rising young attorney...
Rising young... rising young attorney... is a lousy, stinking drunk.
- Пол Брэттер...
- Пол Брэттер... Начинающий адвокат...
Начинающий... Начинающий адвокат... - ...мертвецки пьян.
Скопировать
Paul Bratter... rising young attorney...
Rising young... rising young attorney... is a lousy, stinking drunk.
Is a lousy, stinking drunk, and I love him.
- Пол Брэттер... Начинающий адвокат...
Начинающий... Начинающий адвокат... - ...мертвецки пьян.
- ...мертвецки пьян. И я люблю его.
Скопировать
- Hurry up, storm clouds are brewing.
Storm clouds are brewing!
I'll show you another storm brewing!
- Поторапливайся, погода портится. Конец.
Погода портится!
И не только она испортится!
Скопировать
Storm clouds are brewing!
I'll show you another storm brewing!
I mean REALLY brewing.
Погода портится!
И не только она испортится!
Уже давно должно испортиться! Не надо меня доводить!
Скопировать
Get below and short out the main phaser couplings.
They'll think the storm blew the circuits.
- Aye, sir.
Закороти им главные бластеры.
Они подумают, что это из-за шторма.
- Есть, сэр.
Скопировать
I...
I've been ordered to check phaser couplings for possible damage by the storm.
Do you have authorisation from Security, sir?
Мне...
Мне приказано проверить модули бластеров на предмет повреждений от шторма.
Разрешение от безопасности есть, сэр?
Скопировать
Recording.
Produce all data relevant to the recent ion storm.
Correlate the following hypothesis:
Готов.
Всю важную информацию, касающуюся недавнего шторма.
Сравни две гипотезы:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Storm Rising (стом райзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Storm Rising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стом райзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
