Перевод "your way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your way (йо yэй) :
jɔː wˈeɪ

йо yэй транскрипция – 30 результатов перевода

Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
I'll tell you right now, you're signing your way out.
If this insubordination continues
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
Если это неподчинение приказам продолжится
Скопировать
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Say, friend, is there a telegraph nearby? Not far.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
Скажи, друг, где-нибудь здесь есть телеграф?
Скопировать
Out-of-bounds.
Have it your way, Horner.
The first man that moves will get plugged in the gullet.
Закрыт!
- Будь по-твоему, Хорнер.
Кто сдвинется с места, первый получит пулю!
Скопировать
All right.
We'll play it your way.
It's our last chance to save our necks.
- Хорошо.
Будь по-твоему.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Скопировать
You oppose the tyrant, you're good
Then why you don't come in peace but fight your way through
What your business for coming?
Вы боритесь против тирана, это правильно
Но всё же, зачем, Вы прибыли к нам?
Какова ваша цель?
Скопировать
No, not yet.
You forced your way in on me.
You had to know, didn't you?
Нет, пока нет.
Вы сами пришли ко мне.
И вы не это хотели узнать?
Скопировать
Two big lads like look-outs over near the crossroads.
They saw me coming and galloped off your way.
I didn't wait.
Двое парней, похожих на бродяг, стояли возле перекрёстка.
Увидели меня и побежали в сторону вашего дома.
Я ждать не стал.
Скопировать
Thank you, Mother.
And when we are out of all this madness and you're on your way to the Ozarks...
Mother, I warned you not to talk about that.
Спасибо, мама.
И когда мы будем на пути от этого безумия А ты на пути в Озаркс...
Мама, я предупредил тебя - не надо говорить об этом.
Скопировать
And it is going to be done right.
Once you're safe in our railroad car and on your way to Arkansas, you can indulge your whim.
Until then...
И пройдёт как задумано.
А у же в нашем вагоне И на своем пути в Арканзас, можете потакать своим прихотям.
А до этого...
Скопировать
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Could you give me a ride on your way to the station?
- But there're trucks today.
Чемодан такой, что не поднять.
Подвези меня на станцию.
А нынче машины идут, Федосья капусту отправляет.
Скопировать
Keep me posted as to Chekov.
I thought you were on your way to the biochemistry lab, doctor.
We're both going the same direction.
Дайте знать насчет Чехова.
Думал, вы пошли в биохимическую лабораторию, доктор.
Нам обоим в одну сторону.
Скопировать
I'll prove that I love you.
Yes, your Rodrigue, he'll get out of your way.
Because before you start swimming again you must wait to return ashore.
Я докажу, что люблю вас! Родриго!
Ваш Родриго застрял.
Вместо того, чтобы плыть самому, он ждёт, когда его доставят в порт.
Скопировать
You all know where the rest of the stuff is hidden.
If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free
But always... show these in the exact reverse order in which we buried them.
Вы все знаете, где спрятаны вещи.
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
Но всегда показывайте схрон в обратном порядке от того, как мы прятали.
Скопировать
You bring brightness into our house, my son, but the world needs you.
Go your way.
Bless you, my son.
Ты приносишь свет в наш дом, сын мой! Но и мир нуждается в тебе!
Ступай же!
Благословляю тебя, сын мой!
Скопировать
Let me hear you.
Give me true faith... firm hope... and show me your way.
What do you want me to do, my Lord?
Дай мне возможность услышать тебя!
Дай мне истинную веру твердую надежду и укажи мне путь!
Чего ты хочешь от меня, Господь?
Скопировать
I hope to exchange this load of stones for a few old sins.
You can't buy your way into the Lord's favor, Bernard... but certainly I'll always be grateful.
- Ah, careful.
Я надеюсь обменять эту партию камней на несколько прошлых своих грехов.
Вы не можете купить свой путь к Господней милости, Бернард... Но я, разумеется, буду всегда признателен.
- Ах, осторожнее!
Скопировать
Send: "Roger.
Following your way."
Poof is done.
Сигналь: "Роджер.
Следуем за вами."
Капитан Пуф попался.
Скопировать
Oh, it's them, all right.
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
Они, это точно.
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
Я поеду по основному шоссе.
Скопировать
Just where do you filthy swabs think you're taking me?
You're on your way to the colonies, my girl.
The colonies!
Вы что, грязные швабры, решили меня захватить?
Ты на своем пути в колонию, девочка моя.
В колонию!
Скопировать
Let's get him on it.
Brown, you think you know your way back to the trail we cut?
I think so.
Кладем его.
Браун, думаешь, найдешь дорогу до той тропы, что мы прорубили?
Думаю, да.
Скопировать
You're welcome to join us. Wait.
You can't get your way by bullying.
You're looking for trouble.
Никому ни с места!
Кулаками правоту не докажешь. Так кулаки-то у тебя чешутся.
Всё неприятностей ищешь. В чём дело?
Скопировать
They have an airplane charter service there.
In two hours you could- you could be on your way to Mexico City.
I like that better.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
Мне этот вариант нравится больше.
Скопировать
They've got an airplane charter service there.
In two hours you could be on your way to Mexico City.
Some mo- more, Meg.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты будешь на пути в Мехико.
Немного... Немного сильнее, Мэг!
Скопировать
Busy as usual?
Looks like you're on your way out.
Yes, to the wholesaler in Kyobashi.
Как всегда, занята?
Похоже, ты уже уходишь.
Да, собираюсь сходить к скупщику товаров в Киёбаши.
Скопировать
This ombu tree smells gorgeous You'll enjoy it
A hurricane comes your way enjoy the breeze
You're stranded in thejungle enjoy the trees
О! лаконос душистый! Насладись!
Идет навстречу ураган? Не беда!
Ты заблудилась в джунглях? Хо! ерунда!
Скопировать
Especially in the woods
You don't need one on the water but cutting your way through the woods...
Sailing's easy
Особенно в лесу.
На яхте он не особо нужен, но когда пробираешься сквозь чащобу...
Плавать легко.
Скопировать
Now they'd never leave.
You brought them round to your way of thinking?
They had a choice. (Loudhailer) Wait!
Теперь не уйдут не за что.
Т.е. вы промыли им мозги?
У них был выбор.
Скопировать
Well, we were wondering, mr. frampton
If you could see your way clear...
Here, what's that camera doing?
Нам интересно, м-р. Фрэмптон
Не затруднит ли вас...
Эй, что эта камера делает?
Скопировать
Nothing, nothing, nothing at all, mister.
We were wondering if you could see your way clear To giving us a quick...
A quick visual...
Ничего, ничего, совсем ничего, мистер.
Нам хотелось бы знать, не затруднит ли вас предоставить нам небольшую
Небольшую визуальную...
Скопировать
I couldn't take it.
Well, okay, have it your way.
Enough.
Я знала, что так получится.
Мы здесь застряли на весь вечер.
Говорят, после развода я стала совсем другой. Я вся искрюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your way (йо yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение