Перевод "луга" на английский

Русский
English
0 / 30
лугаmeadow flood plain
Произношение луга

луга – 30 результатов перевода

Так вы хотите разместить рекламу?
Да, гостиницы "Тимьяновый луг"
У нас самая лучшая гостиница в округе.
Um, okay, so you want to buy an ad?
Yeah, the Thyme and Tide.
Yeah, we are the go-to bed-and-breakfast in the area.
Скопировать
Аушвиц.
Ты видишь луг.
Деревья, бараки, забор.
Auschwitz. No.
You see a meadow.
Three barracks, a fence.
Скопировать
Мы исполнили ордер на обыск его места проживания с целью выявления похищенного имущества который принес очень позитивные результаты.
Поэтому, мы арестовали мистера Луго за хранение вышеуказанного имущества, но мы были осведомлены, что
Поэтому, во имя многолетнего святого братства сотрудников полиции Нью-Йорка, вот твой арест.
We executed a warrant to search his residence for stolen property, which turned up some very positive results.
So, we placed Mr. Lugo under arrest for said stolen property, but were made aware that Mr. Lugo was the subject of an ongoing investigation by the detective.
So, in the spirit of the ancient and solemn brotherhood of the NYPD, here's your collar.
Скопировать
Все что я помню это луг, ограниченный елями покрытый извилистыми участками снега
Я знаю луг, где есть немного пихт, недалеко, где мы нашли её.
-Я позову стражу.
All I remember is a meadow lined with fir trees, hugged by a curving field of snow.
BASH: I know a meadow with some firs near where we found her.
- I'll gather my guards.
Скопировать
Да.
Я пыталась не думать о случившемся на лугу, но мысли мои возвращались к этому снова и снова бередя раны
И вдруг, неожиданно, передо мной возник...
Aye.
I tried to avoid thinking about the incident in the meadow, but my mind kept returning to it, again, and again, picking at a festering sore best left untouched.
And suddenly, there it was...
Скопировать
Не сегодня.
Он на лугу.
Когда он вернется или компьютер заработает, передайте ему это, хорошо?
Not today.
He's up in the meadow.
Well, when he comes down, or the computer comes up, will you give him this?
Скопировать
Я отведу его к королеве и объясню, что он безобиден.
А потом расскажу, как он уничтожил Солнечный луг.
То есть как я уничтожила...
So, I'm gonna take him to the Queen and show her he's harmless.
Then I'll tell her how he destroyed Sunflower Meadow.
Well, how I destroyed...
Скопировать
Скажи мне, где бутылка.
На хрокочущем луге, под высоким деревом Тумтум.
Видишь?
Tell me where the bottle is.
Mimsy meadows, beneath the towering tumtum tree.
See?
Скопировать
Наш неизвестный истекает кровью...
И его сообщник высаживает его у гостиницы "Тимьяновый луг", чтобы он промыл раны...
А потом сообщник начинает беспокоиться, что этот чувак без имени начнет говорить, и, может сдать его копам.
Now, John Doe he's bleeding...
So his accomplice drops him off at the Thyme and Tide so he can clean up the wounds...
So then, the accomplice, well, he starts worryin' that the John Doe dude is gonna talk, maybe rat him out to the cops.
Скопировать
К моей траве.
- Моим лугам...
- Ты сможешь выкупить свой Баскский лес...
To my grass.
- My meadows...
- You could buy back your Basque forest...
Скопировать
Не американец. кто-нибудь кроме американца.
Луг с розами.
вы действительно хотите мое мнение?
Not the American. Anyone but the American.
The Prairie Rose.
You really want my opinion?
Скопировать
Нет.
Все что я помню это луг, ограниченный елями покрытый извилистыми участками снега
Я знаю луг, где есть немного пихт, недалеко, где мы нашли её.
No.
All I remember is a meadow lined with fir trees, hugged by a curving field of snow.
BASH: I know a meadow with some firs near where we found her.
Скопировать
Зачем ты угрожаешь Кокачин?
Я видел тебя на лугу.
Видел как ты брал драгоценности.
Why do you threaten Kokachin?
I saw you on the grasslands.
I saw you take the jewels.
Скопировать
Дома меня зазывали каналы.
Здесь же, это луга.
Это всё проделки демона.
The canals called to me at home.
Here, the grasslands.
It is a demon like no other.
Скопировать
Где я могу найти конюшню?
В начале луга.
К востоку.
Where would I find the stables?
Top of the meadow.
To the east.
Скопировать
Когда нибудь я уйду в отставку именно сюда.
Тысячи акров Вайомингских лесов и лугов... определённо, я достаточно поработал для отдыха здесь.
Говори, сынок.
I'm gonna retire out here one day.
A thousand acres of Wyoming woods and meadows, already paid for.
Speak up, son.
Скопировать
Поэтому мы и навестим ее.
"Тимьяновый луг".
Алло?
Which is why we're gonna go see her.
Thyme and tide.
Hello?
Скопировать
Ты сукин сын!
чуть выше нашего комода на светофор, он на 39, который всегда светит зеленым за пределами скошенного луга
когда я отправлюсь во Флориду с Дэниэлом Холденом."
You son of a bitch!
When I got out of bed this morning and I was staring out that little window above our commode at the traffic light that's out on 39 that is always green out beyond the hayfield,
I never would have said, "well, today's the day that I'm gonna go to Florida with Daniel G.D. Holden. "
Скопировать
Спроси у лошади, латин.
На лугу сегодня было приятно и прохладно, За Бинг.
Как в моём старом доме.
Go ask the horse, Latin.
The grassland was sweet and cool tonight, Za Bing.
So much like my old home.
Скопировать
Почему не сбежал?
Я хочу знать, почему ты ездишь на луга, в одиночку.
Я хочу знать, для кого ты оставляешь драгоценности и зачем.
Why did you not run from this place?
I want to know why you ride the grasslands alone at night.
I want to know who you leave the stones for and why.
Скопировать
Какого чёрта?
Дэвид Луго.
- Нет.
What the hell?
David Lugo.
No.
Скопировать
Ведутся похоронные подготовления для тех, кого мы смогли вывезти.
Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым
И наконец, мы призвали на службу новые войска с севера.
Burial preparations are underway for those we were able to retrieve.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac.
Finally, we are conscripting new troops from the north.
Скопировать
Но люди хотят видеть новёхонький брендовый магазин на своей улице.
Который должен называться, я не знаю, "Свежая Органика" или "Золотой Луг"
или хуй знает что ещё их высокооплачиваемые маркетологи родят из алгоритмов по комбинированию слов.
But the people are gonna see a brand-spanking-new store at the end of their street.
It's gonna be called,
I don't know, Fresh N Organic or Golden Meadows or whatever the fuck their high-priced market testers spit out of their word-combining algorithm.
Скопировать
Она не хотела присутствовать на погребении.
Она там, на лугу.
Просила, забрать ее, когда все закончится.
She didn't want to be here when Grandpa is buried.
She is behind in the meadow.
We should pick her up when it's all over.
Скопировать
Конструктор лего считается?
Слушай, мне действительно понравился сайт "Тимьянового луга".
Элисон сказала мне, что ты помог ей с разработкой.
Do legos count?
Listen, I really like the website for the Thyme And Tide.
Allison told me you helped her design it.
Скопировать
Мы взяли хороший темп.
Если не замедлимся, то попадем на луг до полудня.
Говори потише.
We're making good time.
If we keep at this pace, we'll arrive at mimsy meadows before midday.
You may want to lower your voice.
Скопировать
Она мой самый трудолюбивый волонтер.
А ее дочь, Элисон, работает в гостинице "Тимьяновый луг"...
Грейс!
She's my hardest-working volunteer at the library.
And her daughter, Allison, works at the thyme and tide...
Grace!
Скопировать
А потом сообщник начинает беспокоиться, что этот чувак без имени начнет говорить, и, может сдать его копам.
Так что он пробирается в "Тимьяновый луг", залазит через окно, и...
Это точно у черта на куличках.
So then, the accomplice, well, he starts worryin' that the John Doe dude is gonna talk, maybe rat him out to the cops.
So he sneaks back to the Thyme and Tide, climbs in the window, and...
Wow, this really is the boonies.
Скопировать
Да.
Вы подвозили мужчину в гостиницу "Тимьяновый луг" пару ночей назад?
Это преступление?
I am.
Did you drop a man off at the Thyme and Tide Bed and Breakfast two nights ago?
That a crime?
Скопировать
Короче, мы поругались и... я почувствовал, что мне нужно уйти оттуда.
Приехал сюда, остановился в "Тимьяновом луге", пока все не успокоится.
Ты не можешь здесь оставаться.
Anyway, we argued and... and I just felt I had to get out of there.
I came here, and I checked into the Thyme And Tide overnight, and just let things settle down.
Well, you can't stay any longer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов луга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы луга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение