Перевод "замертво" на английский
замертво
→
in a dead faint
Произношение замертво
замертво – 30 результатов перевода
- Да, сэр. Ладно, пойдем взглянем.
Как я вам и говорил раньше - этот парень просто свалился замертво.
Это единственная толпа, что удалось собрать за день.
Came out here to retire.
- Yes, Sir. Come on, let's have a look.
I told you before, it was awful.
Скопировать
Но Симон оттолкнул ее.
Жиль падает замертво.
Элианна убегает.
But Gilles throws her aside
Gilles falls down deadly wounded
Eliane runs away
Скопировать
Да ты меня хоть ночью с голой жопой выкини посреди улицы, я сразу те места узнаю.
В течении года люди просто падали замертво на улицах,
Прибывала вода...
Now, I guess you could drop me on my street in the middle of the night bare assed and I'd know right where I was.
They was dropping dead in the streets for years.
Waters rising and...
Скопировать
Я надену мешок на голову...
Мы можем выпить сейчас, прежде, чем я упаду замертво прямо здесь?
- Ты не в форме, приятель.
I'll wear a bag over my head.
Can we have a drink now before I drop dead right here?
You're just out of shape, buddy.
Скопировать
- Машет.
За мертвого папу, за мамочку в гробике, за смерть - кумушку, за дяденьку Штефаника,
и за звездочку Мао, ладно?
- He moves it.
For your dead daddy, for your dead mummy, for your dead godmother, for uncle Stefénik,
and for Mao's red star, O.K.?
Скопировать
Ты должен мне помочь.
Прямо на мне упал замертво один парень.
Я не могу звонить в полицию, потому что Джоуи может об этом узнать.
You gotta help me.
Some guy dropped dead on top of me.
I can't call the cops because Joey might find out.
Скопировать
Действует через две тысячные доли секунды, они и опомнятся не успеют.
Животное падает замертво, так ничего и не почувствовав...
Пруть - и конец. Есть противоядие?
Acts within a 2 thounsandth of a second. Which is faster than the nerve-conduction velocity.
So, the animal's down before it even feels the prick of the dart.
Is there an antidote?
Скопировать
Ставка - вся коллекция скульптур из мрамора.
Выигрываешь - получаешь коллекцию, а я падаю замертво.
Выигрываю я - не падаю замертво и получаю 100-процентную анти-замертво-падательную защиту.
This wish is for all the marbles.
You win, you get your wish, I drop dead.
I win, I don't drop dead and I get 100 percent anti-drop-dead protection.
Скопировать
Выигрываешь - получаешь коллекцию, а я падаю замертво.
Выигрываю я - не падаю замертво и получаю 100-процентную анти-замертво-падательную защиту.
Навсегда.
You win, you get your wish, I drop dead.
I win, I don't drop dead and I get 100 percent anti-drop-dead protection.
Forever.
Скопировать
Но что с того?
Ты и так упадёшь замертво.
Знаешь что, ФДР...
But so what?
You're already gonna drop dead.
Well, guess what, FDR.
Скопировать
Забавно.
Так уж получилось.... ...что я видел такую же падающую зведу, и ещё раз загадал, чтобы ты упал замертво
Вот твоя сдача
That's funny.
As it happens I saw the same shooting star and I double- wished you to drop dead.
Here's your change.
Скопировать
Да, вот она.
Я желаю не падать замертво.
Эй, заткнись там.
Yes. There's one.
I wish I don't drop dead!
Hey, shut up up there.
Скопировать
- Сам заткнись.
- Чтоб ты упал замертво.
Привет, друг.
- You shut up.
- Oh, drop dead.
Hello, friend.
Скопировать
- Не могу.
Я упаду замертво.
Отлично.
- I can't.
I'm gonna drop dead.
Great.
Скопировать
Ты глухой?
Я же сказал, что хочу, чтобы ты упал замертво.
А теперь падай замертво.
Are you dense?
I said, I wanted you to drop dead.
Now, drop dead.
Скопировать
Я же сказал, что хочу, чтобы ты упал замертво.
А теперь падай замертво.
Я так и знал.
I said, I wanted you to drop dead.
Now, drop dead.
I knew it.
Скопировать
**Девятью минутами ранее** Всё верно.
Моё желание на день рождения - чтобы ты упал замертво.
Но почему?
That's right.
My birthday wish was that you drop dead.
Well, why?
Скопировать
**Десятью минутами ранее** Я знаю, что говорю.
У ФДР нет причины желать тебе упасть замертво.
- Но ты же...
I know what I'm saying.
No way FDR wants you to drop dead.
- But you have...
Скопировать
Это просто глупое суеверие.
ФДР хочет, чтобы я упал замертво.
- ФДР?
That's just a silly superstition.
Hey, FDR wants me to drop dead.
- FDR?
Скопировать
Иронично, правда?
Решил пробежаться и упал замертво.
Он умер?
Ironic, really.
Decides to take up running and just drops dead.
He died?
Скопировать
Будто кто-то вас оскорбил.
Это было на поле Камлана, мои рыцари встречали смерть и падали замертво.
Будто поперёк свету кровавая земля я увидел ИХ на фоне всего остального у какой-то осквернённой могилы.
As if what they had done offended you.
It did. At Camlan field, my knights lay dying or dead.
As dawn spread across the bloody ground... I saw others moving among them... like specters risen from some unholy grave.
Скопировать
Четырёх из них нашли на полу на следующее утро.
Трёх же видели в сам момент смерти, падающих замертво от того, что казалось смертельным испугом.
Так что вы хотите сказать?
Four of them were found on the floor the next morning.
Three were actually seen at the moment of death, collapsing in what appeared to be a fit of mortal terror.
So, what are you saying?
Скопировать
Разве мы не поймали кролика?
-Девчонки, попробуйте и падайте замертво.
-Там достаточно лимона?
Didn't we run over a rabbit while coming?
try some and drop dead.
-Is there enough lemon?
Скопировать
Корделия.
Не стесняйся упасть замертво от какой-нибудь эпидемии в ближайшие 20 секунд.
О, я снова попала по нерву.
Cordelia.
Feel free to drop dead of a wasting disease in the next 20 seconds.
Again I strike the nerve.
Скопировать
Потому что, как видите, я умираю.
Кашляет, затем падает замертво.
Боже мой, он умер.
For you see, I'm dying.
Cough, then fall over dead.
My God, he's dead.
Скопировать
Думаю, мы отлично справились.
Они аж замертво упали.
Правда, они уже были мертвы.
I think we did great.
We knocked 'em dead.
Which they already were.
Скопировать
Все, что я знаю, это что они якобы с нетерпением ждали юбилей свадьбы...
Если бы я упала замертво, разве ты не рыдал бы нескольких месяцев или лет...
Не надо таких шуток.
All I know is they were supposedly looking forward to their anniversary...
If I dropped dead, wouldn't you sob for months or years...
Don't make those jokes.
Скопировать
Бедный Арти.
и упал замертво прямо на глазах своей жены. - Успокойтесь!
- Арти!
He got so upset, he had a heart attack... and dropped dead right in front of his wife.
- Calm down!
- Artie!
Скопировать
Он фальсифицировал свою смерть несчётное число раз.
Те, кто принял его за мёртвого в последний раз, прожили не так долго, чтобы пожалеть о своей ошибке.
Он был убийцей?
He's faked death countless times.
And the last time someone thought he was dead they didn't live to regret the mistake.
He was a murderer?
Скопировать
И вы лезете, лезете, лезете по этому водопаду, Потом опять плывете, потом лезете, лезете
И валитесь замертво.
— Мы были счастливы и с "по-собачьи". Нет!
"...and you're going to leap, and leap, and leap, and leap up this waterfall, and you swim along, and you leap, and leap, and leap, and leap;
then you get along, and you lay eggs, and you fertilize the eggs, and then you drop down dead!
"We're quite happy with doggy fashion..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замертво?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замертво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
