Перевод "марафон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение марафон

марафон – 30 результатов перевода

Мь? слишком бь? стро едем.
держат такой марафон, понимаешь?
Чёрт, я и сам устал. - 12 месяцев не ездил на лошади.
I think we've been pushin' too hard.
Like as not, all three of these horses could have come up lame.
I feel pretty lame myself, not being on a horse 1 2 months in that jail.
Скопировать
Он притворялся, что не может ходить.
Могу поспорить, он мог бы выиграть марафон!
Этому есть объяснение.
He pretended he couldn't walk,
I bet he could've won a marathon!
There's an explanation for that.
Скопировать
Да.
Во время этого трёхчасового марафона он куда-нибудь выходил?
-Нет.
Yes.
At any point during this three-hour marathon did you Lose sight of the defendant?
-No.
Скопировать
Они меня как тряпку порвут.
Выпускник Йеля золотой медалист олимпийского марафона обладатель рекорда Америки на 10,000 метров:
Фрэнк Шортер.
They're going to hand me my head.
A graduate of Yale gold medalist in the Olympic marathon American record-holder at 10,000 meters:
Frank Shorter.
Скопировать
Я ведь должен оставаться возле окна.
Как насчёт лазер-дискового марафона на эти выходные, хорошо?
А может турнира на моей новой доске для дартс!
I have to stay by the window.
Hey, how about this weekend, we have a laser-disc marathon, okay?
And maybe a tournament on my new dartboard?
Скопировать
Кенни Мур.
Шестнадцатый в марафоне Мехико.
Четырнадцатый, вообще-то.
K enny Moore.
Sixteenth in the marathon in Mexico City.
Fourteenth, actually.
Скопировать
- Да.
Он проспал на Олимпийских играх четыре года назад и пропустил марафон.
Да, это он.
-Yes.
He overslept at the Olympics four years ago missed the marathon.
Yeah, that's him.
Скопировать
Он был просто опустошён.
Это его первый марафон за три года.
Теперь на тебе лежит большая ответственность.
Well, he was pretty devastated.
This is his first race in three years.
That's a big responsibility on your hands.
Скопировать
- Да.
Не я бегу марафон, а он.
- Да, я знаю.
-Yes, I am.
Hey, I'm not running in the marathon, he is.
-Yeah, I know that.
Скопировать
Тут я могу всё контролировать.
У меня марафон, понимаешь?
42 километра.
It's a controlled environment.
It's a marathon, you know?
Twenty-six miles.
Скопировать
Освободите дорогу.
Он участвует в марафоне.
- Эй, подожди.
Make way, make way.
Make way, he's a contender.
-Hey, hold it.
Скопировать
Отлично!
Я пробегу марафон и заставлю людей поставить деньги на каждую пройденную милю.
Я ненавижу бегать, так что это будет сложно.
THAT'S PERFECT.
I'LL RUN THE MARATHON AND GET PEOPLE TO PLEDGE MONEY FOR EVERY MILE THAT I GO.
I HATE RUNNING, SO IT'LL BE HARD
Скопировать
- Сладенькая, все это очень даже мило но если ты не ешь из общей тарелки, ты не с нами.
Позже в этот же день, после изнуряющего марафона с Тором Саманта решила расслабиться в сауне.
- Вот сволота!
Sweetheart, that's all very nice but if you're not going to eat pussy, you're not a dyke.
Later that afternoon, following a particularly grueling workout with Thor Samantha decided to take a relaxing steam.
That asshole!
Скопировать
Я верну в двойном размере из своей нормы репликатора в следующем месяце.
То же самое вы говорили, когда я позволил вам реплицировать свиные шкварки для вашего марафона ужастиков
Попробую с другой стороны.
I'll pay you back double with next month's replicator rations.
That's what you said when I let you replicate all those pork rinds for your monster movie marathon.
Let me put it another way.
Скопировать
Слушайте все, слушайте!
Праздничный шоппинг-марафон уже начался.
Вот ваши списки.
Hear ye, hear ye!
The holiday shopping season has just begun.
Here are your lists.
Скопировать
Во время последовавшей погони произошло трагическое убийство.
Американский бронзовый медалист, участник марафона...
Я всегда хотела пристрелить одного.
In the ensuing chase a tragic murder occurred.
American bronze medalist marathon bicyclist....
I always wanted to take a shot at one.
Скопировать
Я держу ее за талию и чувствую, как ее святой голос проникает по венам прямо в мое сердце.
А люди стоят по обе стороны и аплодируют, подают нам стаканы с чаем, как на марафоне.
Однако, спуск этот бесконечен.
And I hold her slim waist and I feel how her holy voice flows right into my heart.
And people stand on the sides and clap their hands, serving us cups of tea like in a marathon.
But the slope never ends.
Скопировать
-Да.
Сегодня я тренируюсь первый раз со дня мини-марафона в Центральном парке.
-Ты бежала мини-марафон?
-Yeah.
Today was the first day I've worked out since the Central Park mini-marathon.
-You ran the mini-marathon?
Скопировать
Сегодня я тренируюсь первый раз со дня мини-марафона в Центральном парке.
-Ты бежала мини-марафон?
-Нет, но я тренировалась в тот день.
Today was the first day I've worked out since the Central Park mini-marathon.
-You ran the mini-marathon?
-No, but I exercised that day.
Скопировать
Представь. если мне придется навещать их в один и тот же день.
Это словно бежать двойной марафон.
Эй, Джорджи, ты хоть представлял, что что-то не так?
Imagine if I had to see them both on the same day.
It's like running a double marathon.
Hey, Georgie, did you have any idea that anything was wrong?
Скопировать
Для снов необходима жидкость?
Я ведь не бежал марафон, а просто лежал в постели.
Какого чёрта?
Do dreams require liquid?
It's not lik e I'm running a marathon, I'm just lying there.
What the hell?
Скопировать
- Ну же, валим отсюда! Я думаю, она мертва!
Я подумываю пробежать марафон.
Эта женщина постоянно умирает.
-Oh, come on, let's get out of here!
I think she's dead! I'm thinking of running the marathon.
This woman is forever dying.
Скопировать
Это так субъективно.
Не хочу прерывать но в воскресенье моя подруга устраивает поздний завтрак в честь Нью-Йоркского Марафона
Блин...
Looks is so subjective.
I don't mean to interrupt or anything but on Sunday, my friend is having a brunch for the New York Marathon...
Oh, God...
Скопировать
Лучше загрузиться углеводами до гонки.
Марафон великолепен, правда?
– О да.
Well, better load up on some carbos before the race.
- Oh, the marathon is great, isn't it?
- Oh, yes.
Скопировать
Постоянно забываю записаться на него.
Она живет прямо над Первой Авеню, будет отлично видно марафон.
– Она сказала я могу пригласить друзей.
I keep forgetting to enter that.
She lives right above First Avenue, has a perfect view of the race.
- She said I could invite some friends.
Скопировать
Да.
В этот уикенд будет 24-часовой марафон массовой психотерапии.
- На нем можно хорошо наварить.
Yeah.
There's a 24-hour marathon encounter session this weekend.
- It's a great way to get laid. - Huh?
Скопировать
Мама...
Я вылью немного ЛСД в озеро Марафон, надеясь что, наконец, что чёртовых пролетариев вышвырнут с него.
пролетарии, пролетарии, пролетарии...
Mother ...
I'll pour some LSD in Marathonas Lake hoping at last that killjoy proletarians will get a kick out of it
Proletarians, proletarians, proletarians ...
Скопировать
Мое единственное счастье в том, что Катержина переехала из спальни.
Потому что после этого марафона я бы, вероятно, сдулся как мужчина.
И это единственное, что я бы действительно не пережил.
Luckily Kate's moved out of the bedroom.
No strongth left in me and that she mustn't know.
Isn't it odd.
Скопировать
- Борьба? Армлесинг? Кулаки?
- Марафон.
- Внимание!
Arm wrestling, we hit the head or fists?
Tennis shoes!
Caution!
Скопировать
- Почему? - Он предпочитает книги.
Там выступает лучшая десятка певческого марафона.
- Мне и отсюда слышно.
He'd rather read than listen to the radio.
But you're not reading - come downstairs and listen to the music.
I can hear it from here too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов марафон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы марафон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение