Перевод "мастер-класс" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мастер-класс

мастер-класс – 30 результатов перевода

Мы предлагаем экскурсии на поля и в амбар.
Возможно вас заинтересует мастер-класс Моза по изготовлению столов.
Забыла сказать. Сегодня вечером мне понадобится машина.
We offer our tours of the fields and of the barn.
Perhaps you'd be interested in Mose's table-making demonstration.
So, I forgot to tell you that I need the car tonight.
Скопировать
Совершенно особенная комната.
Я сообщу, когда начнется мастер-класс по изготовлению столов.
И сегодня утром на ферме Шрутов мы совершенно обесточены.
A very special room.
So I'll come get you before the table-making demonstration.
And as of this morning, we're completely wireless here at Schrute farms.
Скопировать
Я найду людей для подспорья.
Я думаю, ты сможешь провести для них превосходный мастер-класс.
Я не достаточно хорошо могу обучать.
I'll find people to help you.
I was thinking that you could give a doll making class.
I'm not good enough to teach people.
Скопировать
Меня твой творческий кризис сильно задел.
И с тех пор я мечтала подарить тебе на день рождения этот мастер-класс из газеты.
- Ну прости.
I hated seeing you suffer with that writer's block.
When I saw the ad in the paper I had to get it for your birthday.
I'm sorry.
Скопировать
Насчёт вступительного экзамена.
Я хочу записаться в ваш мастер-класс.
Это очень любезно с вашей стороны.
The entrance exam.
I want to join your master class.
That's very flattering, young man.
Скопировать
- Вы посещали семинары этой женщины...
- Скорее, мастер-класс, ага.
"Как удовлетворить своего мужчину."
- You took her seminar...
- More like a workshop.
"How to Satisfy Your Man."
Скопировать
- Да, так и есть.
И так случилось, что она начинает один из своих мастер-классов завтра.
Я хочу, чтобы ты записалась туда.
- Yeah, it is.
It so happens she's starting another workshop tomorrow.
I want you to enroll.
Скопировать
Но, знаете, если нам хватит смелости следовать своим инстинктам, как Малковичу, кажется, что все станут кукловодами.
Кукольный мастер - класс Малковича.
Школа Джуллиарда, Нью-Йорк.
But, um, I think that once we all get the courage to just follow through on our instincts, like Malkovich has, I think that, uh, a lot of us will move into puppetry.
Malkovich's rise to fame brought about a renaissance in puppeteering.
No, no, no. What are you doing?
Скопировать
Надо же, правда, симпатичные.
Начнём мастер-класс?
- Да-да. - Ты готов?
Shit, they're beautiful.
Play it classy.
Ready?
Скопировать
Разумеется, я буду восстанавливать голос, работать над образом.
Мне провести мастер-класс?
Я сильно изменилась с тех пор как пела Тоску.
I must work on my voice and re-explore the character.
Maybe I should do a workshop.
I've changed so much since I played Tosca...
Скопировать
Один раз в году, Бродвей открывает свои щедрые руки для студентов музыкальных театров со всей страны.
Они летят в Нью Йорк и смотрят шоу по ночам, и в течении дня, они берут мастер классы от настоящих Бродвейских
Сегодня мы попросили Айви Линн и актеров Бомбы показать жаждущим студентам как это делается.
Once a year, Broadway opens its generous arms to musical theater students all over the country.
They fly here to New York, they see shows at night, and during the day, they take master classes with actual Broadway performers.
Today we've asked Ivy Lynn and the cast of Bombshell to teach these eager students how to do
Скопировать
Не знала, что для варки мыла нужно столько всего.
Хочешь мастер-класс?
Предприимчивость и политическая хватка.
I had no idea soap-making was so involved.
Would you like a lesson?
Enterprising, and a head for politics.
Скопировать
Да, это и есть, дорогая.
это как будто музы, хотят, чтобы я дал тебе мастер-класс, как быть звездой рока.
Мы поедем в Бельгию.
Yes, that's what it is, honey.
It's like the Muses want me to give you a master class in how to be a rock star.
We're gonna go to Belgium.
Скопировать
Тогда это абсолютная правда.
Это мастер-класс.
У нас есть все инструменты которые нужны, что бы стать большими звездами за исключением одного: приоритеты.
That's completely true.
I mean, watching your dad onstage, that is a master class.
That guy's got all the tools it takes to be a big star, except the most important one: priorities.
Скопировать
Прости, я не так выразился.
Я даю несколько мастер-классов.
Пробуду здесь пару недель.
I'm sorry, I didn't mean to put it that way.
I'm teaching a few master classes.
I'm gonna be here for a few weeks.
Скопировать
Хотела бы.
Ага, вы проводите мастер-класс для всех сокурсников Линды?
Как раз сегодня днём мы с Полом будем его проводить.
I would.
Yeah, you teach a master class with all of Linda's fellow classmates, huh?
Paul and I will be teaching it this afternoon.
Скопировать
И всегда будет звать.
- За исключением мастер-класса по отличиям свича от фейка, нет.
Никто из проходящих не вызвал подозрений.
As it always will.
Any luck?
Aside from getting a master class in the difference between a switch and a fakie, no. No one walking by jumped out as suspicious.
Скопировать
Максимум неделя.
Считай это мастер-классом.
Обычная помывка.
A week at most.
Call it a tutorial.
That's the standard wash.
Скопировать
Ты сможешь поучиться у меня.
Я дам тебе мастер класс.
Бесплатно.
You can learn from me
I'll teach you a few masterstrokes.
Free of charge.
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Это зимний мастер-класс от незаконнорожденного сына Марселя Марсо - Алана.
Ты же первокурсник.
What are you doing here?
This is a winter master class taught by Marcel Marceau's illegitimate son Alain.
You're-you're a freshman.
Скопировать
Я должна успеть на рейс до Монреаля.
Завтра я провожу там мастер-класс.
Он давно запланирован в моем расписании.
Oh, I'm catching a flight to Montreal for a master class
I'm teaching tomorrow.
It's been on my schedule for weeks.
Скопировать
Только посмотрите на меня.
Прям мастер-класс по проведению экспериментов.
Теперь добавим капельку средства для мытья посуды.
There we are.
A physicist doing an experiment.
Then I add a bit of washing up liquid.
Скопировать
Ты работаешь около шеста, он на Северном полюсе.
Он заплатил за танец на коленях, и захотел взять тебя на Северный полюс, показать бесплатно мастер-класс
И не хотел слышать "нет" в ответ, завязалась небольшая драка, тебе пришлось защищать себя - это понятно.
You work the stripper pole, he works the North Pole.
So, he paid for a lap dance, and then he wanted to take you to the North Pole, show you the workshop for free.
And he wouldn't take "no" for an answer, so you got in a little tussle, you had to defend yourself- - I get it.
Скопировать
Это будут выездные занятия.
Мастер-класс.
- Надолго?
Well, it's like a retreat.
A workshop.
- How long?
Скопировать
Да, я поражен.
Это был просто мастер-класс по решению конфликтов.
Привет, извини.
Well, that was impressive.
That was like a master class in conflict resolution.
Hi, sorry.
Скопировать
Неужели мое маленькое представление и правда заставило тебя передумать?
Может мне сделать по нему мастер-класс на фестивале искусств?
- Да конечно.
Did my one-woman show actually changed your mind?
Should I workshop it at the Fringe Festival?
- Sure.
Скопировать
В прошлый раз я сделал хоум ран.
Хван Тхэ Гюн показал мне мастер-класс. Одни хиты летели.
Здравствуйте.
I hit the home run last time.
After I've trained with athlete Hwang Tae Jun, that ball could fly on its own.
Hello.
Скопировать
Если этот суд не будет остановлен, все подумают, что мы даем зеленый свет каждому "Че Геваре".
Это снова будет походить на 1968-й, за исключением того, что у радикалов был 10-летний мастер-класс от
- Мы проследили денежный след..
If those trials aren't crushed, it'll be like a green light to every wannabe Che Guevara out there.
It'll be like '68 all over again, except this time the radicals had a ten-year master class from al-Qaeda on how terror really works.
We have the money trail.
Скопировать
Трожанус.
Как прошел мастер-класс?
Не знаю.NШевалье похож на самовлюблённого павлина.
Trojainous.
How was the workshop?
I don't know. Chevalier seems kind of full of himself.
Скопировать
Ян Кеттлер, мастер, преподаватель, гуру танца.
Он вернулся в Польшу, чтобы провести мастер-классы для самых способных молодых танцоров.
Уже сами занятия под наблюдением мастера будут для финалистов кастинга огромной наградой. Выбранная им пара будет принимать участие в престижном конкурсе "European Dance Show".
Jan Kettler, a master, a teacher, a dance guru.
He's come back to Poland to teach the most talented young dancers.
The practice itself under his watchful eye will be a great reward for the finalists The chosen couple will take part in a tournament, "European Dance Show".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мастер-класс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мастер-класс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение