Перевод "машинистка" на английский

Русский
English
0 / 30
машинисткаtypist
Произношение машинистка

машинистка – 30 результатов перевода

Луиза была честолюбива, но на писательницу она не училась.
Она нужнее была как машинистка.
Хейзел пишет только от руки.
Louisa was very ambitious, but she had no training as a writer.
She was needed far more as a typist.
Hazel only writes in longhand.
Скопировать
– Когда?
– Я жила в Нью-Йорке, работала машинисткой в штабе республики.
Однажды ночью я пришла домой.
When?
I was living in New York, working as an entry clerk at E-Rep headquarters.
I was coming home one night.
Скопировать
Почерк Грэхэма было трудно разобрать.
Машинистки всегда с ним мучились.
- Тогда кто это писал?
You could barely read Graham's handwriting.
The typing girls had a terrible time.
Then whose writing is it?
Скопировать
Джо, можно тебя на пару слов?
ничего и не значит, но я проверяла все записанные разговоры на упоминание Феникса и нашла один, между машинисткой
Неизвестный звонил из клуба на Бейкер стрит.
Joe, might I have a quick word?
I suppose it's academic now, but I've been searching for all recorded conversations with references to Phoenix, and all I could find was this one between an unknown man and an embassy typist, timed at 22:27, 11th of May 1971.
The man is calling from a club in Baker Street.
Скопировать
Я..
Я здесь из-за работы машинисткой.
Так ты уверена, что хочешь работать на него?
I'm...
I'm just here for the typist job.
You, uh... you sure you want to work for him?
Скопировать
- Ну, для начала, кроме моей книги, знаете ли вы что-нибудь об антропоморфных религиях?
Ну, эта работа для машинистки, а не для ученого.
- Так что, не думаю...
- Well, for starters, other than my book, do you know anything about anthropomorphic religions?
Well, the-the job is for a typist, not a T.A.
- So, I don't see...
Скопировать
Агенству не стоило предлагать меня.
Мой навыки машинистки и стенографии не достаточно хороши.
Тогда место помощника.
Then the agency shouldn't have given you my name.
My typing and shorthand isn't good enough.
- Assistant, then. - TYPEWRITER CLACKS
Скопировать
Это... Пишет?
Ты самый медленный машинистка на свете.
Машинист.
Is This?
[ computer beeps ] You are the slowest typer ever.
"typist."
Скопировать
Даже "легко" написали.
Или это самая быстрая машинистка, или я попал в точку.
— По паре очков за оба слова.
Even the word "easily" you got.
LAUGHTER Either that's the fastest typist in the world or I was bang on.
- A couple of points for both words.
Скопировать
Так, скажите нам, почему вы думаете, что подходите для работы ассистентом в нашем издательстве?
Я профессиональная машинистка, и я большая поклонница книги: "Сладких снов, Котенок"
Я читаю её своим кошкам каждый вечер.
So tell us why you'd make a great assistant here at 50/50.
Well, I'm a professional typist, and a huge fan of "Sweet Dreams Kitty";
I read it to my cats every night.
Скопировать
Мы знаем, кто вас заложил.
Майри работает машинисткой в казармах.
Она нашла письмо и перекопировала.
We know who turned you in.
Mairi's a typist at the barracks.
She found a letter and made a copy of it.
Скопировать
Беседуете в участке по ночам.
оглянуться, Картрайт, Как застрянешь дома с девятью детьми, Пока он будет щупать где-нибудь молоденькую машинистку
Потом не говори, что я не предупреждал тебя.
Late-night conversations in the office.
Before you know it, Cartwright, you'll be stuck at home with nine kids while he's touching up the youngest blonde in the typing pool.
Don't say I didn't warn you.
Скопировать
Когда я закончила бизнес-школу, я могла печатать 70 слов в минуту.
Потом стала работать машинисткой.
Мне нравится работать дома.
When I finished business school I could type 70 words a minute or more.
Then came the secretarial jobs.
I found it more fun to work at home.
Скопировать
О Евдокии, и моих планах провести все выходные в ее постели.
О машинистках. О женах нескольких товарищей.
О балерине из Ленинграда.
"Grigoriev, "I am a high official of state security.
"I am also a man, like you.
Sit down."
Скопировать
Когда за неё будут выкупать короля, это заинтересует Пуаро.
"Пропала 20-летняя машинистка".
Где искать - Эдем Филд.
. When it is used to ransom a King, it becomes interesting to Poirot.
" Missed typist, of 21.
Where it Edna Field? "?
Скопировать
Сначала я даже и не понял, как нас подловили.
А потом я узнал, что у парня, которого мы поколотили сестра работала машинисткой в ФБР.
Я не мог в это поверить.
At first I didn't even know why we got picked up.
Then I found out the guy we roughed up had a sister working as a typist for the FBI.
I couldn't believe it.
Скопировать
- Знакомая история.
Дружок получает нищенскую зарплату, а ты работаешь машинисткой на газовом заводе.
- Откуда ты знаешь, где я работаю?
- Same old story.
Boyfriend gets starvation wages and you're a typist at the gasworks.
- How do you know where I work?
Скопировать
Кто бы это мог быть?
Машинистка.
Она давно работает там.
Which would be who?
A typist.
She's worked there a long time.
Скопировать
Кто это?
Машинистка с моей работы.
Очень красивая.
Who is she?
That girl? A typist in the Documents Section.
A smart dresser.
Скопировать
Она боится проснуться мертвой.
Я мечтаю стать машинисткой и печатать без ошибок.
Я мечтаю, чтобы мои родители помирились на спектакле, где я бы танцевала.
She's afraid of waking up as a dead person.
I dreamt I was a typewritter that didn't do spelling errors.
I dreamt that my parents got reconcilied forever at the gala where I danced.
Скопировать
Пока ещё толком не думала.
Машинисткой или типа того.
-В офисе что-ли?
Haven't really thought about it much.
Typist or something.
- What, in a office?
Скопировать
Поздравляю!
За нашу машинистку!
Не называй ее так. Это запрещено!
Cheers!
Here's to our typist!
The word "typist" is forbidden.
Скопировать
Я просто напечатаю несколько листов.
Почему машинистки не могут этого сделать?
Мне кажется, что эти листы они не должны видеть.
Well, I'll just type some sheets.
Why can't they do that?
Well, there are some sheets I don't think they should type.
Скопировать
"Но я всегда чувствовала, что мое призвание - это осчастливить публику после тяжелого трудового дня."
Мой единственный опыт работы в театре - работа машинисткой у продюссера.
Но я была уволена через два дня, потому что у меня скрюченные пальцы и я стучала не по тем клавишам машинки."
"but I always felt, that my vocation - this with to please public after difficult working day."
my only work experience in the theater - work by typist in prodyussera.
but I was discharged in two days, because i have the twisted fingers and I knocked not on those keys for machine."
Скопировать
Да?
Бузыкин, она ненормальная, наша машинистка.
Я ей перезвонила, пыталась ей все деликатно объяснить, а она послала меня подальше и тебе велела передать, чтобы ты больше не приходил.
Hello?
Bouzykine, she's crazy, our typist.
I called her to explain what the situation was. She told me to shut up and that you should get lost and never come again.
Скопировать
"Я мечтаю быть почтальоном, и приносить всем только хорошие известия".
"Я мечтаю стать машинисткой, и печатать без ошибок".
"Я мечтаю, чтобы мои родители были счастливы вместе".
"I dreamt I was the mailman, giving happiness to everyone. "
"I dreamt I was a typewriter that didn't make any faults. "
"I dreamt that my parents were happy together. "
Скопировать
- Ты?
Машинистке давно не платили, так что я или Свистун.
Лучше Свистун.
You are?
We haven't paid the typist since January, so it's either me or Whistler.
Better Whistler.
Скопировать
Тед Тёрнер это дерьмо выдумывает!
Джейн Фонда ему не даёт - он бежит к машинистке: "К 1992 году мы все вымрем от СПИДа" - прочтёшь это
"У меня нет секса - ни у кого не будет секса"
Ted Turner is making this shit up!
Jane Fonda won't sleep with him, he runs to a typewriter: "By 1992 we will all die of AIDS - Read that on the air.
I don't get laid, nobody gets laid"
Скопировать
Есть сестра.
Машинистка в Лондоне.
С ней связались.
- There's a sister.
Typist in London.
She's been communicated with.
Скопировать
Любопытный случай, Пуаро.
Загадочное самоубийство, сбежавший клерк, пропавшая машинистка.
Меня это не интересует, мой друг.
- There's good stuff here, Poirot .
Mysterious suicide, absconding bank clerk, missing typist...
But I am not greatly attracted by any of them, mon ami.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов машинистка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы машинистка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение