Перевод "ментальный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ментальный

ментальный – 30 результатов перевода

Напротив.
Ты помнишь только потому... что ты один был устойчив к ментальной атаке мозгов.
Это потому, что я такой умный?
You remember because you were...
The only one immune to the Brains' mental attack.
Because I'm so smart?
Скопировать
-Я потерял нить.
-У нас с Номером Шесть ментальная связь.
Теперь давайте посмотрим, с кем из нас у Вас ментальная связь.
- I don't follow.
- We have a mental link.
Now let's see which one of us you have a mental link with.
Скопировать
Но мы говорим, "Не волнуйтесь, ничего страшного."
Может быть я в некотором ментальном тупике, но почему огрызался президент?
Анджела всё свела воедино, а Хэффли попытался обвести нас. Это смахивало на хулиганство
But we say, "No worries, doesn't matter. "
I may be having some kind of mental logjam, but why did the president snap?
Angela had the thing wired, and Haffley tried to roll us.
Скопировать
Без сомнения, ваш острый научный ум уже давно раскусил меня.
Разве вы не разбиваете женщин на аккуратные подгруппы по их ментальному поведению?
Да...
Surely your scientific mind has figured that out by now.
It would be interesting to know into which category I fall.
Category?
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Не физически, конечно, я имел в виду ментально.
Почему вы так думаете?
WHAT DO YOU MEAN?
OH, NOT PHYSICALLY, OF COURSE, I MEAN MENTALLY. YOU'RE AN ESCAPIST.
WHAT MAKES YOU THINK SO?
Скопировать
Они на самом деле были уверены, что вам объявлена война.
Видимо однажды они либо открыли свой разум, либо попытались освоить ментальный передатчик.
Поэтому любая рациональная мысль уничтожалась в корне, а всё, что осталось – это игра, в которую они играли;
They really believed they were at war with you.
At some time they must have opened their minds, or experimented with the mind-transmitters.
Every really rational thought was crushed out, and all they had left was the game they played;
Скопировать
ќни сто€ли пр€мо на том же месте где и вы и ... ƒл€ большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, дл€ некоторых в течении часа.
€ было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ—ƒ не так отражаетс€ на поведении, как на ментальных
здесь у нас была маленька€ ... ммм... маленька€ кушетка.
They just used to stand where you are and ... – Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist hour.
They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes.
– we used to have a little... little bed in the uh... – single bed...
Скопировать
Ћ—ƒ Ц одно из самых загадочнейших и спорных веществ известных науке.
ѕорци€, значительно меньша€ по размеру крупицы соли, отправл€ет в рискованное ментальное путешествие
Ёти поразительные воздействи€ были обнаружены швейцарским химиком јльбертом 'офманном в 1943 году.
LSD is one of the strangest and most controversial substances known to science.
A dose smaller than a grain of salt precipitates a hazardous mental journey into a universe of hallucination, intense emotion and, some believe, mystical revelation.
These remarkable effects were discovered by the Swiss chemist Albert Hoffman in 1943.
Скопировать
Как ты смог это сделать?
Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально.
Андроиды лучше, чем люди?
How come you can do that?
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically.
Androids are better than humans?
Скопировать
И каково это - быть андроидом?
Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально, но
Не можешь?
What's it like being an android?
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically but I do not experience emotions.
You don't?
Скопировать
И Jon и я, как поклонники, вы знаете... истории поп музыки в этой стране... действительно восхищались лейблами типа Motown... и их фабрикой хитов...
- Ментальность.
- Да.
And Jon and I, as fans of, you know... the history of pop music in this this country... really admired labels like Motown... and their hit factory...
- Mentality.
- Yeah.
Скопировать
А мы - исследуемые.
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число
Они, ученые, проводящие эксперимент, накачивают кислородную систему самолета лишенным запаха гипнотическим веществом...
And we were the test subjects.
The purpose of such an experiment, given the circumstances, would be to document the effect of serious emotional stress... On a number of ordinary Americans.
The scientist who designed the experiment... Loads the oxygen system of this plane... With an odorless hypnotic gas.
Скопировать
Поэтому её ты особенно пытаешься скрыть от меня.
Я чувствую твой ментальный барьер.
Ты замечаешь, что он не работает?
So, you try even harder to hide from me.
I feel those mental barriers going up.
Do you notice that it doesn't seem to be working?
Скопировать
Это бессмысленно.
Ожидать смысла от ментальностей с настолько разными взглядами - нелогично.
Но их планета мертва.
It doesn't make any sense.
To expect sense from two mentalities of such extreme viewpoints is not logical.
But their planet's dead.
Скопировать
Живущие на Стратосе и обитатели шахт - все произошли с этой планеты.
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной.
Это основной закон биологии.
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
Their physical and mental evolution must be similar.
That is basic biological law.
Скопировать
Их очень серьезно тестировали.
Троглиты больше никогда не будут страдать от ментальных и эмоциональных проблем.
Они все станут такими же, как и она:
They've been severely tested.
And the Troglytes will no longer suffer from retardation and emotional difficulties.
They will all be like her.
Скопировать
Проверено. Пусть делают, что хотят. Исследования, анкеты.
Перемены в ментальности.
Мне нужна информация о настроениях.
Their line is surveys and opinion polls
on converting a village into an industrial town, on changing mentalities.
Let them get their PhDs. But I need
Скопировать
- Если что?
Ментальную проекцию такой силы сложно представить, и все же это могло бы объяснить отказ стабилизатора
Чем бы это ни было, оно не доброе существо.
- Unless what?
Mental projection of that force is beyond imagination, - yet it might explain the stabiliser failure. - No, Doctor, don't!
Whatever it was, it was totally malevolent.
Скопировать
- Как?
- Ментальной энергией.
Осталась только одна надежда.
- How?
- Mental power.
There's only one hope left.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Если я смогу заблокировать ментальный сигнал, Скармен выйдет из строя.
- Вы имеете в виду, он умрет?
What are you going to do?
If I can block the mental beam, Scarman will collapse.
- You mean die?
Скопировать
Я не понимаю.
первый раз встретил лейтенанта Торрес, он ощутил в ней сильные склонности к насилию, потенциал для ментальных
Чтобы использовать этот потенциал, он сговорился с Фрейном спровоцировать Б'Эланну.
I don't understand.
When Guill first met Lieutenant Torres, he sensed strong, violent tendencies within her, a potential for mental imagery which interested him.
ln order to exploit that potential, he conspired with Frane to provoke B'Elanna.
Скопировать
Для чего мирным мужчинам, таким, как Гуилл и Фрейн, желать испытать такие враждебные образы?
общества Мори - черный рынок, если позволите, на котором многие из ваших граждан торгуют незаконными ментальными
Гуилл - очень выдающаяся личность в этом подполье, или был, пока я не посадил его под арест.
Why would peaceful men like Guill and Frane want to subject themselves to such hostile images?
My investigation has uncovered a rather disturbing side of Mari society-- a black market if you will, in which many of your citizens trade in illicit mental imagery.
Guill is a very prominent figure in this underground, or was, until I brought him into custody.
Скопировать
Слишком поздно.
Очевидно, твои ментальные способности прогрессировали без специальных вулканских упражнений.
Я полагаю, что мы...
It's too late.
It's obvious your mental abilities have progressed beyond this particular Vulcan exercise.
I suggest we...
Скопировать
Мне сейчас хорошо, лучше, страшно, но, вообщем-то хорошо.
Говоря: думать, я имею в виду не только ментальное и эфемерное мышление.
Вот это я думаю.
I feel good. Better. Scared, too, but mainly good.
By thinking... I don't just mean some mental, ethereal thing... but being with people... being with you is part of the thinking.
That's how I'm doing it.
Скопировать
- У нас всё просто замечательно.
У них невероятная ментальная дисциплина и восприятие.
- Меня зовут Соджеф.
- We've been treated extremely well.
They have incredible mental discipline and perception.
- My name is Sojef.
Скопировать
Он не позволяет нам пользоваться наркотиками и не оскорбляет нас.
Ваша полицейская ментальность способна принять это противоречие?
-Вас тоже резали, чтобы вы были похожи на Веронику Лейт?
He doesn´t let us use narcotics and he doesn´t abuse us.
Can your policeman´s mentality grasp those contradictions?
He had you cut to look like Veronica Lake.
Скопировать
Каким образом игра может быть смертельной?
Она истощает ментальную энергию.
В дуэли Прадж'ра соперники доводят игру до конца.
I don't see how a game could be fatal.
He depletes mental energy.
In a P'raj'rath duel Foovlashaa is played to the extreme.
Скопировать
А эти линии в цетре могут представлять какой-то вид энергии?
- Ментальную энергию.
- Что?
And these lines from the centre, energy of some sort?
-Mental energy.
-What?
Скопировать
Тогда мы не предотвратили бы возвращение Мары, а только отложили бы его.
Она продолжила бы свое существование в ментальном плане.
А на этот раз мы должны убить ее окончательно.
We wouldn't be preventing the Mara's return, only postponing it.
It will continue to exist as a mental force.
No, this time we must destroy it completely.
Скопировать
Я искажал смысл объявлений правительства и подделывал цифры... по сельскохозяйственному и промышленному производству.
Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного
Я был упрям и эгоэстичен.
I forged government announcements and falsified figures... quoted for agricultural and industrial production.
As a result of mental disturbance from my experiences during the atomic wars... I was a willing subject of Goldstein's influence.
I was stubborn and egocentric.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ментальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ментальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение