Перевод "меркантильнее" на английский
меркантильнее
→
mercantile
Произношение меркантильнее
меркантильнее – 30 результатов перевода
Как я могу отблагодарить вас?
- Я сделал это не из меркантильных соображений.
Для меня, это была работа, как и любая другая.
How can I thank you?
- I didn't do it for monetary purposes.
For me, it'll be a job like any other.
Скопировать
Отдавайте мой выигрыш.
Ты когда-нибудь видел, чтоб такой маленький пацак был таким меркантильным кю!
Никогда. Я говорил, скрипач не нужен.
No way.
Uef, have you ever seen such a little patsak being so mercenary a ku? Never.
I said we didn't need the violinist.
Скопировать
"Что случится, если все буйволы будут убиты?"
Или какой-нибудь меркантильный, сребролюбивый, недальновидный недочеловек продаст ее другим меркантильным
Я знаю твои причины, все 50 000.
"What will happen when the buffalo are all slaughtered?"
Or will some materialistic, money-grubbing, short-sighted subhuman sell it to other materialistic, money-grubbing subhumans, so they can ravish the land and cover it with concrete so they can pay less tax?
I know all about your reasons, all 50,000 of them.
Скопировать
Кто этот загорелый парень этот беспокойный загорелый парень...
Номер 3: меркантильное целомудрие
Номер 4: отказ от всех стремлений
¶ Who's that man with a tan ¶ ¶ That's a disturbed young man with a tan ¶¶
[Man] "Number three: opportunistic celibacy.
"Number four: renunciation of all human endeavor.
Скопировать
Я испытываю угрызения совести. Не делайте ситуацию тягостной, Бибу.
Давайте закончим с меркантильными делами.
Не будем говорить пошлости.
But there is remorse.
- No need to complicate anything, Bibu.
We can do without any extra words.
Скопировать
Я не знаю чего ты хочешь.
Возможно это моя меркантильная сторона.
Каким богатым и всемогущим надо быть, чтобы раздавать вещи даром?
I don't know what you want.
Perhaps it's my materialistic side.
How rich and powerful do you have to be to give things away free?
Скопировать
У меня нет слов!
Я не подозревала, что он такой меркантильный!
Почитали бы вы его письма!
I'm outraged!
I had no idea he was materialistic like this.
If you could read his letters.
Скопировать
Приезжай! Феликс.
Мария, чей интерес к Феликсу был сугубо меркантильным, навела справки о состоянии семьи Лепик.
Феликс - старший сын.
Come, Felix.
Maria, who was only interested in Felix as a source of money, sought out information on the Lepics' wealth.
Felix Lepic is the oldest son.
Скопировать
Мама, прошу тебя.
Я не хочу показаться меркантильной, но это уж слишком.
Отказаться от двух выгодных партий сразу.
- Oh, Mama, please!
I hate to think of these things in a mercenary spirit, but it is so provocative.
I mean, to see you throwing over two good matches.
Скопировать
- Ради денег готов на всё.
Какой же ты меркантильный.
- Теперь ЭТО твоё новое жизненное кредо?
- Anything for a buck, right?
You are so materialistic.
- Don't suddenly turn this into one of your causes.
Скопировать
Что значит "вроде тебя"?
Кто-то меркантильный, тщеславный, эгоцентричный.
Сильный, я знаю.
What do you mean,someone like me?
Someone,you know,materialistic,vain,self-Absorbed.
Strong,I know.
Скопировать
Я решила начать всё сначала, абсолютно во всём.
Забавно, я думал, что ты более меркантильна, но ты предпочла быть на мели со мной, чем богатой с Забо
Да.
I decided to start over, with everything that that involves.
It's funny, I thought you were more mercenary, but you prefer to be broke with me than rich with Szabo.
Yeah.
Скопировать
О, я на это и рассчитываю.
Ирина очень меркантильная, через пять секунд после того, как она его получит, она отнесет оценщику тот
подделку, я могу поспорить, это русская паразитка начнет искать
Oh, I'm counting on it.
Irina is quite the opportunist. Five seconds after she gets it, she'll have that piece of glass appraised, and when she finds out my son has given her a... fake,
I'm betting that little Russian parasite will be looking
Скопировать
Ты такой практичный!
я просто меркантильный.
А?
Haha, you're so practical.
But, I'm a little petty.
Huh?
Скопировать
Так вот какой я стала?
Меркантильной?
Мелочной?
Is this what I've become?
Materialistic?
Shallow?
Скопировать
Ведь Вашими устами говорит Общество.
Это прозвучит меркантильно, если спросить, какая выгода будет джентльмену от женитьбы, но Обществу свойственна
судя по тому, что я слышала, Генри обещана уплата всех его долгов, и отец выдаст ему денежное пособие, что для Италии...
What society will think of it.
It sounds mercenary to ask what the gentleman will get with his marriage, but then... society is a little mercenary.
From what I can make out, Henry will be relieved from his debts and the father will give them an allowance, which, in Italy...
Скопировать
Я слышала что у них есть отели и тому подобное, но это все.
Кристи, проблема в том, что любой гражданский процесс будет выглядеть как меркантильный.
Из-за их денег?
I heard about their hotels and stuff, but that's about it.
Well, the problem here, Christy, is that any civil suit could be seen as opportunistic.
Because of their money?
Скопировать
Знаю, ты во всём винишь меня, но я лгала лишь потому, что нам рядом с этими людьми небезопасно.
Они меркантильные монстры.
Сказала женщина, ограбившая трастовый фонд родной дочери.
I know you blame me for everything, but I only lied to you because we're not safe around these people.
They're materialistic monsters.
Oh, says the woman who looted her own daughter's trust fund.
Скопировать
Мы не можем звонить им прямо сейчас, не так ли?
Ну, это может показаться... меркантильным.
Как принято?
We can't call them now, can we?
Well, that might seem... opportunistic.
What's the etiquette?
Скопировать
Пока, Джессика!
Смотри не прищеми дверью свою меркантильную задницу!
Нет, Джулс, тебе.
Bye-bye, Jessica.
Don't let the door hit ya in your gold-digging ass.
No, Jules. Uh, you.
Скопировать
К тому времени их уже смогут выращивать в чашках Петри.
Просто я думаю, что в нашем мелочном и меркантильном мире это мой шанс действительно помочь кому-то.
Я восхищаюсь твоим порывом.
Oh, by that time, they'll be able to grow 'em in petri dishes.
No, I just think in a world of shallow and meaningless gestures, this was my chance to truly help someone, right now.
I admire the impulse.
Скопировать
Это тебя так бассейн очаровал
Да, я очень меркантильная и легкомысленная, и я просто хочу, чтобы ты был моим Папиком.
Ну, постой, для начала мне нужно было бы устроиться на работу.
And all it takes is a luxury pool, and she's in.
Yes, I am completely materialistic and shallow, and I just want you as my Sugar Daddy.
Oh, hold up, I might have to get a job first.
Скопировать
И значит, это не могло быть орудием убийства.
Да, также это означает, что Сет, вероятно, просто меркантильный болван, только и всего.
Окей, может Коруба не был убит из-за его ожерелья.
Meaning it can't be the murder weapon.
Yes, also meaning that Seth probably is just an opportunistic dumb ass, after all.
Okay, maybe Koruba wasn't killed over this necklace.
Скопировать
Но вообще, мы не в восторге от этой идеи, да?
-Вы говорите о верхе меркантильности, о котором я слышу еще с Марта?
Нет.
So, we're not excited about this one, either?
- Here we go.
I've been hearing about since March? No.
Скопировать
-Да! , Ты что, не узнал
-меркантильную девушку?
Мадонна?
Come on, you don't recognize
- the Material Girl?
Madonna? - Ma...
Скопировать
Вы не знаете о чём вы говорите.
В любом случае, вы вправе верить, что я занимаюсь этим из меркантильных соображений.
Меня не волнует, что вы думаете обо мне.
You don't know what you're talking about.
Anyway, you're free to believe I'm doing this for mercenary reasons.
I don't care about what you're thinking about me.
Скопировать
- Я был прав.
Ты меркантильный подонок.
У нас был уговор, ясно?
- I was right.
You are a self-serving reprobate.
We made a deal, okay?
Скопировать
Что это с тобой?
Все так меркантильно. Ты не можешь просто оказать другу услугу?
Ты не можешь сделать это по доброте душевной?
What is it with you?
Everything is so mercenary.
You can't just do a friend a solid? You can't do that out of the kindness of your heart?
Скопировать
В день, когда я продамся и найду работу, я умру.
Меркантильные, жадные хомячки крутятся в своих колесах.
Сказал парень, который хочет машину.
The day I sell out and get a job is the day I die.
Materialistic greed hamsters spinning their wheels.
Oh, says the guy who wants a car.
Скопировать
Если следующим станет мой сын.
Наслышана о вашей меркантильности, м-р Майклсон, ведь ваша спутница сыграла именно то произведение, которое
К тому же это ведь ваш любимый отрывок?
Not if my son could be next.
You are as calculating as I've heard, Mr. Mikaelson, having your companion play the very piece I once performed to great acclaim.
Is it not also a piece that you enjoy?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов меркантильнее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы меркантильнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
