Перевод "whimper" на русский

English
Русский
0 / 30
whimperскулить ныть хныкать разнюниться
Произношение whimper (yимпо) :
wˈɪmpə

yимпо транскрипция – 30 результатов перевода

YOU HAVE A GUEST PASS?
[ Whimper ] UH, ONLY ONE GUEST.
Ted Emmett: ASSHOLE.
У тебя гостевой пропуск?
Только на одного гостя.
Засранец!
Скопировать
I don't understand you.
When they spit on you, make you whimper and eat dirt!
What happens inside you then?
Господи, я тебя не понимаю.
Когда они плюют тебе в лицо, заставляют выть как собаку, когда тебе приходиться жрать пыль!
Что в эти минуты происходит у тебя внутри?
Скопировать
Can I have three towels and some hot water?
That's the first time I've heard him whimper.
He seems to be giving up.
Не дадите три полотенца и немного горячей воды?
Впервые вижу его в таком унынии.
Он как будто сдался.
Скопировать
What have you done to my wife?
- Don't whimper.
Get up and dance.
Что ты сделал с моей женой?
- Нечего ныть.
Вставай и танцуй.
Скопировать
This is a good enough motive for murder.
Don't whimper, you're a millionaire.
Unrra!
За это убивают.
Не хнычь! Ведь ты миллионер.
УНРРА!
Скопировать
"Many men have faced up to it.
Some bravely, some with a whimper.
"It is about the most profound subject a human being can think about.
Многие уже приняли это решение:
Одни - с мужеством, другие жалуясь.
Глубочайшие бездны открываются перед нами, когда мы думаем об этом.
Скопировать
Two hours he worked, not a sound.
I said, "Give me a cry, Rintinzi, give me a shout, a whimper, a scream."
Silence.
Он работал два часа, и - ни звука!
Я сказал, "Выдави из него крик, Ранзини, я хочу слышать, как он стонет и кричит".
Тишина.
Скопировать
Excellency, note their names
If you like to whimper, we'll make you, for your last few days
Shouldn't you have paid your bills, Monsieur Royale?
Ваше Превосходительство, обратите внимание на их имена
Если вы любите хныкать, мы будем заниматься только вами, в течение нескольких дней
"Разве вы должны оплатить ваши счета, Господин Жужу? ...
Скопировать
Child mortality will exceed child survival.
Eliot was right, we'll end not with a bang but with a whimper.
Mmm-mmm, I don't accept that.
Детская смертность превысит детскую выживаемость.
Элиот был прав - мир кончится не взрывом, а всхлипом.
Я не могу это принять.
Скопировать
Not with a bang.
A whimper.
And with a whimper, I'm fucking splitting,Jack.
Без наркотиков.
Наш разум ясен.
Я просто распадаюсь, Джек.
Скопировать
A whimper.
And with a whimper, I'm fucking splitting,Jack.
On the river, I thought that the minute I looked at him... I'd know what to do.
Наш разум ясен.
Я просто распадаюсь, Джек.
На реке я думал, когда я наконец с ним встречусь... я буду знать, что мне с ним делать.
Скопировать
She had to gain consciousness again.
After all, she was supposed to whimper and be afraid of me.
Then the daughter would have to watch how she would die.
Она должно снова придти в себя.
В конце концов, она должна кричать и бояться меня.
Тогда дочь увидет, как она умрет.
Скопировать
- That's right. Did you think she was gonna foal?
Just lie there and whimper... but if one can't read Aspasia's name, one has to show a little respect.
I know Aspasia!
- Да, думаю, пришло время телиться.
Просто полежи и поплачь. Кто-то должен прочесть имя Аспасия. А ты должен уважать отца.
Я знаю, где Аспасия.
Скопировать
He just wants to scrape our faces off.
- (ALL WHIMPER)
You kids must be from the suburbs.
Он хочет разодрать нас своим крюком.
Моего крюка испугались?
Небось, фильмов всяких насмотрелись.
Скопировать
I'm almost forgetting about that.
Don't whimper for God's sake.
"Osvald, Bossvald, just a glass of soda pop."
Я почти забыла.
Кончай фигню спрашивать.
"Освальд, Боссвальд, как глоток лимонада."
Скопировать
Personally, I think Armageddon's happening all around us in slow motion.
This is the way the world ends, not with a bang, but a whimper?
Yep.
Лично я считаю, что Армагедон по-тихому уже охватил весь мир.
Так вот как придет всему конец, никакого взрыва, одни нюни?
Ага.
Скопировать
It's filthy work, but it's worth it...
Just to he-- just to see them scared for a change, to hear them whimper and... and-- and beg.
All the things after-- you know, with the cutting, the mess-- I hated it.
Грязная работа, но того стоит...
Просто видеть, как теперь они перепуганы, слышать, как они хнычут и ... и...умоляют.
А то что потом... знаешь, все это потрошение, грязь- я ненавидела это.
Скопировать
- Now that's no fun.
Because I want to hear you whimper.
Please.
- Это уже не смешно.
Потому что я хочу слышать твои стоны.
Пожалуйста.
Скопировать
All done. You're a real hero!
You did it... without a whimper!
Without trembling!
Ты настоящий герой!
Ты справился с этим... Без нытья!
Без дрожи!
Скопировать
I thought that strange.
Not even a whimper.
Only a single word.
Это показалось мне странным.
Даже не хныкала.
Было лишь одно слово.
Скопировать
- You can take six, it won't affect you.
- (BOTH GASP) - (BOTH WHIMPER) - Look at that.
Hiya. hey-
Можете принять 6 штук, оно на вас не повлияет.
Смотри.
Привет.
Скопировать
They're free.
You condemned her people to decades of agony, and now you just break the curse without so much as a whimper
Why?
Они будут свободны.
Ты приговорила её людей к десятилетиям агонии, и сейчас ты просто разрушила проклятие немного похныкав.
Почему?
Скопировать
You know what that means.
No one will hear me whimper?
Leapin' lizards, Daddy Warbucks!
Ты знаешь, что это значит.
Никто не услышит моё нытьё?
Прыгающие ящерицы,Папа Варбук
Скопировать
You realize the odds of that happening are slimmer.. - if they never get to meet the guy. - I know.
- Can't I whimper a little bit?
- Whimper.
Шансы на это слишком малы.... ...если ты не будешь их знакомить.
- Можно я похнычу немножко?
- Хнычь.
Скопировать
- Can't I whimper a little bit?
- Whimper.
Okay, I'm done.
- Можно я похнычу немножко?
- Хнычь.
Все, я закончила.
Скопировать
"My heart desires you beside me."
"Used to hear my lady whimper."
"Now the only sound I hear is the earth whispering."
"Сердце мое желает счастья тебе"
"слышу я шепот моей леди"
"этот звук, как шептание земли"
Скопировать
Almost every job I do ends the exact same way.
Some whimper. Some cry.
Some even laugh.
Почти на каждом моём задании происходит одно и то же.
Немного нытья, криков.
Некоторые даже смеются.
Скопировать
Why that is... I'Il... I'll never fully understand.
Death to all those who would whimper and cry.
Did she... Do you think she...
А почему так я никогда не понимал.
Уничтожьте тех, кто будет хныкать и стенать.
Она, думаешь, она...
Скопировать
- Do those cameras record sound?
- Not a whimper, nada.
Not to mention that you endangered a kid's life.
- Эти камеры записывают и звук?
- Нет, к сожалению.
Не говоря о том, что вы поставили под угрозу жизнь ребёнка
Скопировать
This is the way the world ends
Not with a bang but a whimper."
We got it-- you're educated And you sang in the tiger--
Таким будет конец света
Не с грохотом а с хныканьем."
Мы поняли ... ты образованный и ты пел в Тайгер...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whimper (yимпо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whimper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yимпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение