Перевод "скулить" на английский
Произношение скулить
скулить – 30 результатов перевода
Расскажи мне!
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
tell me!
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
Скопировать
У тебя невозможный нос, плохо очерченный рот.
Твои скулы слишком высокие.
Но мы можем сделать что-то с остальным.
You have an impossible nose, a nondescript mouth.
Your cheekbones are too high.
But we can do something with the rest of you.
Скопировать
Никогда нам от них не избавиться...
Хватит скулить, девки!
За всё хорошее в жизни приходится драться!
That's our bad luck.
Stop whining.
You have to struggle if you want to make a living.
Скопировать
Но как бы тяжело я не был ранен, я никогда не утрачу своё мужское достоинство!
В то же время ты, после нескольких лёгеньких ударов,.. ... скулишь как старый, трусливый людоед!
Я сейчас тебе покажу какой я трусливый людоед! Ты, нахальный щенок.
But, as badly wounded as I may be my manly dignity comes first.
On the other hand, after just a few blows you're whining, you old cowardly Ogre.
I'll teach you I'm no cowardly Ogre you scabby she-wolf.
Скопировать
Напротив, если вы мертвы, то это большое попустительство для сексуальной жизни.
- Чего вы скулите как щенок?
- Это зависит от того, что вы говорите.
On the other hand, if you're dead, it's a drawback to your sex life.
- Are you such a snivelling dog?
- Depends what you mean.
Скопировать
- Это зависит от того, что вы говорите.
Я скулю как большая собака.
История иногда твориться странными путями.
- Depends what you mean.
I'm a good-sized snivelling dog.
History sometimes chooses strange ways.
Скопировать
Я всех накажу.
Они будут скулить.
Они разобьют свои ошеломленные головы о скалы, потому что они её потеряли.
I will punish everyone.
They will whine.
They will smash their bemused heads on a rock, because they lost you.
Скопировать
- Ладно.
Ты можешь либо скулить два дня перед казнью, либо присоединиться к моей группе, ясно?
Тогда я вытащу тебя отсюда через сутки.
- Okay.
You either can sweat out the two days you have before the hanging... or you join an outfit that I'm putting together.
If you do that, I'll have you out of here in less than 24 hours.
Скопировать
- Двумя моряками.
Не скули, это бесполезно.
Они глупые.
- Two sailors.
Don´t whine, it´s pointless.
They´re dumb.
Скопировать
Про таких не поют.
Если ж он не скулил, не ныл,
Пусть он хмур были зол, но шел,
And don't sing about him.
If he did n't whimpered and moan.
If he was gloomy and angry but he kept going .
Скопировать
Да кто ты такой, сукин сын?
Приходишь, просишь помощи, ноешь, скулишь, строишь из себя святошу.
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Who the fuck do you think you are, you son of a bitch?
You come looking for help, whining, mealy-mouthed... with your humble-pie act...
the saint, the injured innocent. Who told you the department or the whole world... was some kind of a fucking boy scout camp?
Скопировать
- Мы ничего им не дадим!
Они не уродливы, но они слишком много скулят.
- Эй, они не получат никого, хорошо?
- We won't give them anything!
They're not ugly, but they whine too much.
- Hey, they're not getting any, okay?
Скопировать
Да-да, точно!
Они наверно скулят, "Это не могла быть Мимарин!"
Комната Мимы
Yeah, totally!
They're probably whining, "That's not Mimarin!"
Mima's Room
Скопировать
Это восхитительно.
Вы с кулой можете гастролировать с шоу уродцев.
Так, кто может мне сказать, как Испания отреагировала на это решение?
That's adorable.
You and the dummy could tour in the freak show.
OK, who can tell me how Spain responded to this policy?
Скопировать
Прямо как её мама.
Те же скулы, тот же нос.
И что это за прекрасный нос.
Just like her mother.
Same cheekbones, same nose.
And what a lovely nose it is.
Скопировать
Ты имееш ввиду, несколько последних воин ?
Возможно нет , зато мы не скулим об этом.
Ты бывший военный ?
Not done too well, have you, last few wars?
Perhaps not, but at least we don't go around whining about it.
You ex-military?
Скопировать
Каждый сделайте свою обложку, а я уж решу.
Джек, но у Даниеллы такие скулы, не представляешь!
Уходи!
Each of you dummy up a cover, and I'll decide.
Oh, Jack, Daniella has cheek bones for days.
Go away.
Скопировать
Я же вас предупреждал насчёт этого.
Чёрт, ушибленное ребро, трещина в скуле.
Чёрт, с ним история с насилием не сработает, Фил.
I warned you about that.
He bruised a rib, cracked his cheekbone.
That "history of violence" slant just won't fly, Phil.
Скопировать
Ты хочешь заполучить её.
Так хочу, что скулы сводит.
В этом всё дело.
You want her for yourself.
I want her so badly, I can taste it.
That's the whole point.
Скопировать
И о чем сегодня они будут жаловаться?
Сраные нытики... будут скулить про мусор, про преступность.
То не так, сё не эдак.
Check clips for the last 3 years.
See if we got anything on a kid in the city wounded by a stray bullet.
He'd be 13 now.
Скопировать
Я катаюсь в парке на лошадях?
-Я хожу на курсы в Нью-Скул?
-Нет.
Do I horseback ride in the park?
-Do I take classes at the New School?
-No.
Скопировать
Но то, что ты намереваешься делать?
Продолжать скулить о параде, или присоединиться к нам и попытаться что-то изменить?
Вы не сможете контролировать меня.
BUT WHAT DO YOU WANT TO DO?
DO YOU WANT TO STAY OUT THERE AND BITCH ABOUT A PARADE, OR DO YOU WANT TO COME IN AND MAKE A DIFFERENCE?
YOU WON'T BE ABLE TO CONTROL ME.
Скопировать
Постараешься?
Неудачники всегда скулят о победах.
Победители же возвращаются домой и трахают королеву бала.
Your best?
Losers always whine about their best.
Winners go home and fuck the prom queen.
Скопировать
Не хочу тебя беспокоить... но я видел как Принцесса Лея летала где то тут с Дартом Вейдером, на его "Ти-файтере"*.
Скули там себе.
Знаете что, почему бы мне самой это не сделать?
Luke, man... I don't mean to bum you out... but I just saw Princess Leia cruise around with Darth Vader in his tie-fighter.
Man, this totally sucks!
Will somebody get that? You know what?
Скопировать
Хэнк, мы ранены.
Кончай скулить, это - царапина!
В машине ключи. Нет! Я не могу.
Hank, we're shot!
You pussy, it's just a flesh wound.
- Look, there's keys in that car.
Скопировать
Что же нам теперь делать?
Хорош скулить и подай мне лучше вон тот провод.
- Поторопись, Джина.
What are we going to do?
Quit your whining and brig that wire.
- Get a move on, Gina.
Скопировать
Она сводит меня с ума.
Она скулит не переставая о своей матери, тебе, твоих родителях.
- Я уже подыхаю.
She's driving me nuts.
She's bitching nonstop about her mom, you, Your parents.
I'm dying.
Скопировать
-И не сможем выполнить задание.
-Хватит скулить.
Ты высадил нас на скалы.
-We can't do what we came here for.
-Quit whining.
You did park us on the rocks.
Скопировать
Если вы проигнорируете приказ и потеряете отряд...
Пока ты тут скулишь и ноешь, солнце уже начало садится.
Пора!
If we lose too many of our men because we ignored orders...
Enough of your babbling. It's getting dark already.
Now...
Скопировать
Молодец...
Пусть все вокруг скулят, но ты оставайся сильным.
Да мне одну сигарету...
Good man.
Let everyone whine, but you stay strong.
Give me one...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скулить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скулить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
