Перевод "to work out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to work out (те yорк аут) :
tə wˈɜːk ˈaʊt

те yорк аут транскрипция – 30 результатов перевода

And Martha here's from the future.
It's not hard to work out.
That's incredible.
А Марта – из будущего.
Догадаться было нетрудно.
Поразительно.
Скопировать
Did I not mention this at dinner?
Tim, I don't think this is going to work out.
Some guy Frank knew named Jasper gave us 1,000 bucks forthewatch,and ...
Я не упоминал об этом за ужином?
Тим, я не думаю, что это прокатит.
Один знакомый Фрэнка Джаспер дал нам 1000 баксов зачасы,и...
Скопировать
You want vengeance,
Well, sorry to disappoint you,That's not going to work out either, Time has kicked my ass worse than
Time kicks everybody's ass,lee,
Ты хочешь мести.
Что ж, жаль тебя разочаровывать, этому тоже не бывать, время так надрало мне задницу, как ты никогда не сможешь.
Время надрало всем задницу, Ли.
Скопировать
WOULD YOU TWO SHUT THE FUCK UP ALREADY?
ARE WE GOING TO WORK OUT
OR ARE WE GOING TO STAND AROUND HERE BLABBING ALL DAY?
Не могли бы вы оба заткнуться нахуй уже?
Мы не хотели тебя расстраивать.
Мы будем заниматься или будем тут стоять и болтать целый день?
Скопировать
He moves from girlfriend to girlfriend... might have another girlfriend in New York.
He likes to work out... and he used to box Golden Gloves when he was younger.
I've been working on him for two weeks and the truth is, we don't know shit.
Он переезжает от подруги к подруге... возможно, у него есть подруга в Нью Йорке.
Он любит тренироваться... и участвовал в боях за "Золотые перчатки" в юности.
Я разрабатываю его уже две недели, и, по правде сказать, у нас ни хрена на него нет.
Скопировать
I wasn't looking for a girl like that.
Columbus wasn't looking for America, but that seemed to work out for everybody.
You're here.
Я такую не искал.
Колумб тоже не искал Америку, чувак, но вроде все довольны.
Ты тут.
Скопировать
I'm gonna have to ask you to stop making puns now.
I really don't think this is going to work out, so-
Wow!
Я вынуждена попросить вас прекратить каламбурить.
Я в самом деле считаю, что это не сработает, так что...
Вот это да!
Скопировать
- Yeah.
- Listen,... everything's going to work out, okay?
- You really think so?
- Да.
Послушай, у вас все будет хорошо.
- Ты так думаешь?
Скопировать
- And I am shocked by your naïveté.
Did you really expect this to work out?
Did you really have pictures of Norman Rockwell family Christmases dancing in your head?
- А я шокирован твоей наивностью.
Ты и правда ожидала, что это сработает?
У тебя в голове и правда танцуют картины Нормана Роквелла из жизни семьи Кристмас?
Скопировать
It's not just puppy love, you know, it's different.
I mean, I get butterflies in my stomach when I think about him, and when I call him to work out times
And last week, someone said Dave at school – it wasn't even about my Dave,
Это не просто щенячья влюбленность, это другое.
У меня в животе бабочки порхают, когда я думаю о нем. И когда я звоню ему насчет репетиций, и слышу гудок, я страшно волнуюсь.
А на прошлой неделе кто-то в школе сказал "Дэйв" - даже не про моего Дэйва,
Скопировать
Now, I thought about what you said, Kev.
About, uh, about how my problems always seem to work out.
And I realized that the reason things always work out... is because you guys have always been there to back me up.
Я подумал над твоими словами, Кев.
О том, что мои проблемы всегда решаются сами собой.
И понял, что решаются они именно потому потому что вы, друзья, всегда готовы выручить меня в трудную минуту.
Скопировать
I don't believe you.
Look, this is not the way I wanted things to work out, honestly.
Yes, the hemline thing bugged me, and yes, Paris is not my idea of a secret sister, but I never intended for things to go so far.
Я тебе не верю.
Послушай, я не хотела, чтобы всё обернулось так, честно.
Да, вопрос про длину юбки меня зацепил, и да, мы с Пэрис не в "Обществе женской взаимопомощи", но я никогда не думала заходить так далеко.
Скопировать
Do you mind?
I'm trying to work out here.
Unless you want to spot me.
Не возражаешь?
Я тут качаюсь.
Или хочешь подстраховать?
Скопировать
Fuck that. I like guns.
You got a gun, you don't have to work out.
I ain't working out. i ain't jogging.
Нахуй. Мне нравится оружие.
У тебя есть пушка, значит не нужно качаться.
Я не качаюсь, я не бегаю.
Скопировать
We all need your help.
We're going to work out how to escape.
And we need to know how many guards there are.
Нам всем нужна твоя помощь.
Нам надо придумать план побега.
И нам нужно знать, сколько здесь охранников.
Скопировать
But it only made her crosser.
Women are sometimes hard to work out.
She smelled nice, did she?
Но это только рассердило ее еще больше.
Женщин иногда трудно понять.
Она пахла хорошо, не так ли?
Скопировать
You realize that, don't you?
If you refuse to answer our questions we will be forced to work out our own version.
And what is your version?
И ты это понимаешь, так?
Если ты откажешься отвечать на наши вопросы нам придётся разрабатывать свою собственную версию.
И что это за версия?
Скопировать
And how'd that work out for them?
It was a trial run an early experiment to work out the bugs, so to speak.
I won't make that mistake again.
И как это для них сработало?
Это было пробным запуском... Ранним экспериментом по удалению дефектов, так сказать.
Я больше не совершу подобной ошибки.
Скопировать
WELL... MAYBE THERE ARE SOME THINGS IN OUR LIVES
WE NEED TO WORK OUT FIRST.
WHAT...
Возможно, есть какие-то вещи в нашей жизни,
- с которыми сначала надо разобраться.
- Что...
Скопировать
All 14 Appropriations Bills, exactly as we left them four days ago.
Took us, what, 10 months to work out our differences on those bills?
-We still haven't cut enough spending. -I agree.
Все 14 законопроектов об ассигнованиях, остались точно такими же как 4 дня назад.
У нас ушло сколько? Около 10 месяцев, чтобы проработать наши разногласия по этим законопроектам?
- Тем не менее, мы недостаточно урезали расходы
Скопировать
, -Fine, thank you,
Let me explain how We're going to Work out this little hitch in our new family,
Eliyahu, my honor matters more than anything to me,
- Все хорошо, спасибо.
Я хочу объяснить тебе, как мы уладим разногласия, возникшие в нашей новой семье.
Элиягу, для меня собственное достоинство важнее всего.
Скопировать
Never.
You always wonder how it's going to work out at the end of the story.
Maria and Captain Von Trapp,
Это верно.
В конце любого рассказа всегда интересно, как дальше складываются отношения героев:
Марии и капитана фон Траппа,
Скопировать
I only tried to be a good secretary.
After all, somebody had to work out the timetable and make our reservations...
Our reservations?
Я только пытаюсь быть хорошим секретарем.
В конце концов, кто-то должен разрабатывать график и составлять расписание...
Наше расписание?
Скопировать
It's the St. Louis Browns.
I used to work out with them. They thought I brought them luck.
When I left, they gave it to me.
-От команды Сент-Луиса.
Я с ними раньше играл, они говорили, что я приношу удачу.
И когда я уезжал, они мне его подарили.
Скопировать
Very well, Johnny.
I sense there will be certain details to work out.
Yeah.
Хорошо, Джонни.
Осталось только обговорить детали.
Да.
Скопировать
I want to go home, even if I have to walk there.
We all do, we just need to work out the best way.
I still can't believe we got away.
Я возвращаюсь домой, пусть даже пешком, но я возвращаюсь!
Мы все хотим вернуться домой, речь идет о том, какой путь лучший.
Мне не верится, что удалось спастись из этого ада.
Скопировать
On the ride to the police station Gloria didn't say much.
I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone.
I don't suppose she thought how I felt, listening to her talk to Rappalo that way.
По дороге в полицейский участок Глория была не разговорчива.
Думаю, она пыталась понять, почему я сбежал и оставил ее одну.
Вряд ли она думала о том, что я чувствовал, слушая ее разговор с Раппало..
Скопировать
Mom, please don't make this more difficult
Gianni and I are going to meet, but just to work out the separation And Gianni knows it.
There's no fixing this.
Мама, ради Бога, не усложняй все.
Мы с Джанни увидимся, но только для того, чтобы оформить сепарацию, и Джанни это знает.
Ничего не уладится.
Скопировать
Although you were trying to make me believe that it's working out...
Everything's going to work out! Or still can work out...
All that we would need would be that the Attorney General...
Вы полагаете, что легко отделаетесь...
Все уйдут с работы, и работа закончится
Все, в чем вы нуждались - это генеральный прокурор...
Скопировать
"She seems to have the strange gift of healing, which doctors don't believe in.
"She often does the wrong things, but it always seems to work out right.
"How is Uncle Alex?
У нее есть странный целительный дар, в который врачи не верят. Она часто делает неправильные вещи, но все заканчивается хорошо.
Как дядя Саша? Он все еще может достать английский табак?"
Все что мог, достал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to work out (те yорк аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to work out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yорк аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение