Перевод "местный" на английский
местный
→
local
Произношение местный
местный – 30 результатов перевода
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Скопировать
2000 долларов.
*местные идиоматические выражения*
Ты за это заплатишь!
Yeah, $2000.
Hijo de puta!
You'll pay for this!
Скопировать
Послушай, Блондин!
*местные идиоматические выражения*
Полагаю, мадам добралась до дома.
Listen, Blondie...
Hijo de una gran puta!
I believe madam is home.
Скопировать
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
Скопировать
- Ариндам Мухержи!
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
- Arindam Mukherjee!
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
Скопировать
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Бомба? Если честно, то очень хорошо, что есть хоть какая-то версия.
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
To be perfectly honest, one theory's as good as another.
Скопировать
Он пустует уже около двадцати лет.
- Вы местный? - Да, сэр.
- Помните, что произошло? Да, помню.
I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now.
- Are you a local man?
- Do you remember what happened?
Скопировать
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
Скопировать
Видал я и постраннее.
- А что до замка, кто-нибудь из местных наверняка о нём слышал.
Он должен был рассказать нам об этом и показать карту, нам, а не этому бродяге.
I've seen a stranger one than that.
This chateau. There must be locals who've heard of it.
He should have told us about it and shown us his map, instead of showing it to a Gipsy.
Скопировать
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
С ним уже заигрывают местные социалисты и коммунисты.
Шах.
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
As a politician he's opened a new course... in league with the socialists and Communists from the province, and they are already giving him the wink.
To the king!
Скопировать
- Улыбнитесь.
Мы сотрудники местной газеты " The Tally Ho" ну Вы знаете.
-Продолжай!
- Smile.
We contribute to the local paper, The Tally Ho.
- Drive on.
Скопировать
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
Органиане предоставили нам местную одежду в надежде, что нас примут за органиан.
Капитан, наши бластеры пропали.
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
The Organians have provided us with native clothing in the hopes that we may be taken for Organians.
Captain, our phasers are gone.
Скопировать
-Хотите кофе, месье Моран?
Местных людей мы положим на лопатки.
Заставим их выбирать между лучшими кандидатурами.
No, I prefer a light tea.
You see, the people here must wake up.
They are going to be given a choice, and they had better choose right.
Скопировать
Мы не видели их после того, как начали проверку.
Десалль собирался изучить какие-то местные растения.
Спок не звонил?
We haven't seen them since we began our check.
DeSalle said he was going to examine some native plants he found.
Did Spock call in at all?
Скопировать
Последний корабль-разведчик сообщил о странных данных.
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
Сделаем, что велено.
Well, the last scout ship reported some pretty strange sensor readings.
Starfleet wants it investigated and the inhabitants contacted.
We'll do what we're told.
Скопировать
Моего закона.
Изданного Маддом Первым, избранным местным населением.
Они милые, да?
Decreed by Mudd the First.
Voted in by the resident population. Lovely, aren't they?
You must admit, Kirk, that I still retain my eye for beauty.
Скопировать
Приведи Мака, он поможет перевести его в палату для восстановления.
Наш местный интерн.
Мы отвезем доктора Джэнца в палату для восстановления.
Fellow intern.
We will be taking Dr. Janz to the recovery room.
Go on!
Скопировать
"КИПАРИСЫ".
В Болгери местный путь из Сан Гуидо есть.
Там стройные ряды высоких кипарисов.
The cypresses:
"There at Bolgheri, high and upright,
"they go by San Guido way double-parked
Скопировать
Много времени, да.
Вы знаете, что с тех пор я стала местным специалистом по вам?
Вот как?
It certainly has... yes.
Do you know I've been the local authority on you ever since?
Is that so?
Скопировать
Я не про тебя говорю, сам знаешь.
Ты местный, не такой, как они.
Крестьянство у тебя в крови.
Oh, I don't mean you... You know that!
You're one of us... It's not the same.
You were born with our culture inside you.
Скопировать
Не сочтите за труд зачитать этот документ суду.
"Местный суд города Штутгарта.
"Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, "сын железнодорожника Ханса Петерсена, обязан пройти стерилизацию".
Would you please read it for the tribunal?
"District court of Stuttgart."
"The baker Rudolf Petersen, born May 20th 1914, son of railway employee Hans Petersen, is to be sterilised."
Скопировать
Название фирмы видно четко.
вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных
Всевозможные расчески и щетки.
The name of the firm is clearly inscribed.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Brushes of every description.
Скопировать
Тысячи людей встречаются и прощаются:
местные со всех концов и иностранцы, занятые делом и праздные...
Я Мадбули, продавец прессы, а это мой прилавок.
Thousands of people meet and bid farewell
People from North and South natives and foreigners... people with and without jobs.
I am Madbouli, the newsagent.
Скопировать
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
Менталитет местных жителей не вызывает ничего, кроме презрения.
И я пришёл сюда в надежде подвести итог...
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary.
The mentality of these country people is despicable.
So I'm here to discuss with you...
Скопировать
И тут начинается легенда.
Согласно местному суеверию, Торе Гровик часто является здесь.
Не называйте это суеверием.
And now we get to the legend.
According to local superstition, Tore Gråvik haunts the place.
Don't call it superstition.
Скопировать
Вы должны были выходить через нее во двор.
Так, кстати, сейчас делают все местные мальчишки.
А главное, вашей матери это не очень нравилось.
You must know it.
You were born in that building.
You'd pass through it to go play in the courtyards. Like all the other kids.
Скопировать
Много веков назад на том месте, где вы сейчас стоите... не было ничего.
Лишь одинокие волки прибегали, чтоб утолить жажду из озера, которое местные жители нарекли Керлокен..
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Centuries have gone by When there was nothing
Wolves howled over the land quenching their thirst in the lake called Kellequen in the old language:
One day... a knight passes by leads his horse to drink
Скопировать
Нет, я серьёзно.
Дело в том, что я только что к вам переехал, мне интересно завести знакомство с местной молодёжью.
Но со мной никто не идёт на контакт.
No, I mean, really.
I just moved to Caxton and I'm anxious to meet some young people here.
But I don't have any contacts.
Скопировать
Это просто настоящая революция в моделях для инвалидов
Местного производства, но с американской лицензией
Ультрасовременно
A revolutionary model!
Made in Spain... under an American licence.
Ultramodern.
Скопировать
Мой приятель очень богат.
Он не местный.
Он живет в Оверни.
This friend has a lot of money.
He's not from here.
- He comes from Auvergne.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов местный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы местный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
