Перевод "месторасположение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение месторасположение

месторасположение – 30 результатов перевода

- Город Потерянных, вообще-то, сэр.
Не из-за отсутствия месторасположения.
Ну, эти люди не выглядят потерянными или мертвыми.
- City of the Lost, actually, sir.
Not for lack of a sense of direction.
Well, these folks don't look lost, nor dead.
Скопировать
Дэниел, вы в самом деле думаете что это имеет отношение к записям врат.
Возможно, вы догадывались о месторасположении.
Я просмотрел те записи.
Daniel, you thought all this had to do with gate records.
Perhaps you knew to look for a location.
I've been through those records.
Скопировать
Лагерь был освобожден.
Все заключенные перемещены в начальное месторасположение.
Они стремятся присоединяться к восстанию.
The camp has been liberated.
All the prisoners relocated to the Alpha site.
They are anxious to join the rebellion.
Скопировать
Хорошо.
Ванная сменила свое месторасположение с тех пор, как ты была тут в последний раз.
Первая дверь налево.
OK.
The bathroom's changed positions since you were last here.
It's first on the left now.
Скопировать
Подходят к концу первые сутки нашего полёта... все живы-здоровы... в том числе и наш дополнительный пассажир доктор Смит
На данный момент мы не знаем нашего месторасположения.
В тот период времени, пока мы летели со сверхъсветовой скоростью... мы могли перенестись в любую область галактики.
We've come to the end of the first 24 hours of the voyage... and all are in good health... including our, uh, increasingly annoying extra passenger, Dr. Smith.
As yet, we have no inkling of our true position.
The period during which we traveled in hyperdrive beyond the speed of light... could have carried us through space and time to almost any part of the galaxy.
Скопировать
Хотелось бы верить.
Мне нужно знать месторасположение прожектора.
А если бы Вам, не повезло оказаться в плену... Вы бы стали рассказывать вашим врагам военные секреты?
I hope so.
I would like to know the projector's position.
If you had the misfortune to get caught as a prisoner... would you tell the enemy your military secrets?
Скопировать
Я думал, ты уже спишь
Я пытаюсь определить наше месторасположение
И как?
Well, I thought you'd be asleep by now.
- I've been trying to figure our position.
- Any luck?
Скопировать
Устройство Судного Дня
Разведка определила, что место расположения сверхсекретного проекта - пустынная, укрытая туманом земля
Что они строили, и почему это должно было располагаться в такой отдаленной местности никто не мог сказать.
a doomsday device.
Intelligence sources traced the site of the top-secret Russian project... to the perpetually fog-shrouded wasteland... below the Arctic peaks of the Zhokhov Islands.
What they were building or why it was located in a remote, desolate place... no one could say.
Скопировать
Спит.
Ох, кстати, я обнаружил город... как раз тогда, когда я собирался установить его месторасположение, этот
Ты можешь доставить помощь для Стивена?
He's asleep.
Oh, by the way, I found a city... and just as I was about to ascertain it's locale that young ruffian set about me.
Can you get help for Steven?
Скопировать
Вражеское судно готовится к посадке.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
The enemy ship is preparing to land.
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Скопировать
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Определено месторасположение вражеского корабля.
Пространственно-временное месторасположение:
Task force will use the homing beam.
Enemy ship located.
Space-time bearing;
Скопировать
Определено месторасположение вражеского корабля.
Пространственно-временное месторасположение:
планета Земля, Лондон, 1966.
Enemy ship located.
Space-time bearing;
planet Earth, London, 1966.
Скопировать
Винн ждет, когда я с ней свяжусь.
Мне сказать, что ты приказал Беку сдать кардассианцам месторасположение той базы сопротивления?
Что ты ответственен за смерть тех 43 людей?
Winn is waiting to hear from me.
Shall I say that you ordered Bek to give the Cardassians the location of that base?
That you are responsible for the deaths of those 43 people?
Скопировать
И когда мы воплотим свой план в действие ,... ..для врага это будет занозой в заднице.
Радиопеленгация показывает нам точное месторасположение.
Мы протестировали эту технологию , она работает.
It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
Now, the RDF chain shows us where they are. Group scrambles the necessary squadrons, and you, at Sector level, guide our chaps to the interception.
It's been tried and tested. It works.
Скопировать
Это вы в ловушке.
Я только что выдала им ваше месторасположение!
Да.
You're the one who's trapped.
I've just given your entire position away!
Yes.
Скопировать
Он ждет звонка.
Его люди позвонят ему сообщить Место расположения сделки.
- Понятно ?
He's waitin' for a call.
His people will call him to tell him the location of the meet.
- Okay?
Скопировать
О, да.
Место расположения?
Оно потрясающее.
Oh, yeah.
Real estate?
It's fabulous.
Скопировать
Ключей?
Я знаю месторасположение Управляющего и Капрала.
Я слышал, как они принимают меры
Keys?
I know the whereabouts of the steward and corporal.
I heard them make arrangements.
Скопировать
Началось.
Трон, подтверди своё месторасположение.
Подтверждаю, Алан-1.
It's begun.
Tron, location query. Confirm.
Confirmed, Alan-1.
Скопировать
- Я доберусь туда быстрее выпущенной пули, если ты понимаешь, что я имею в виду
Если существуют какие-либо планы месторасположения лаборатории клонирования человека и местонахождения
Моя работа войти и найти планы. и уйти как можно скорее и незаметней.
-I got over there faster than a speeding bullet, if you know what I mean.
If any plans existed that could lead us to the human cloning lab and the president, I was sure this is were they would be.
My job was to get in get the plans and get out as quickly and as quietly as possible.
Скопировать
Я собираюсь позволить человечеству начать заново... здесь... на этом островном раю.
Единственное место, расположенное выше уровня воды в моем дивном новом мире.
Вот почему я собрал здесь самые превосходные умы, лучшее, что могло предоставить человечество.
I am going to let mankind begin anew... here... on this island paradise.
The only place that will remain above water on my brave new world.
And that is why I have gathered the finest minds, the very best that mankind has to offer.
Скопировать
Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно.
Мы полность уверены в нашем месторасположении?
Так точно, сэр.
and will defend ourselves if attacked." Copy all this to the Admiralty, urgent.
Are we absolutely sure of our position?
Yes, sir.
Скопировать
Так точно, сэр.
Точное месторасположение корабля зафиксировано спутником.
Карвер Медия Груп в Гамбурге.
Yes, sir.
An exact satellite fix.
Carver Media Group Network - Hamburg.
Скопировать
ќни еще не знают.
ћожете указать нам ваше текущее месторасположение?
"то происходит?
They don't even know yet.
Could you give us your present location?
Is that what it is?
Скопировать
У нас плохие шансы...
Мы не можем найти место расположения более 200 ядерных бомб. Это самых маленьких.
И по самым скромным подсчётам.
Odds are... we leave Nemerov in a pretty pickle.
He'll be left with, at best, a few hundred nukes-- the ones we can't find.
Mostly the smaller, more mobile, less-accurate kind.
Скопировать
Хорошо. Хорошо. Хорошо.
Цель 626 меняет свое месторасположение. Скорость 134.
Невозможно!
Okay.
Target 626 is in motion.
Speed is 84. Impossible!
Скопировать
Доказательство, что она жива и мы тут же переведем остальные 10 миллионов.
- Я дам вам месторасположение...
- Нет!
Proof of life, and we wire you the second $10 million on sight.
- I'll give you the location where...
- No!
Скопировать
Согласно преданиям, это откроет Небесный Свод.
Соломон Огбаи, абиссинец, указал тебе месторасположение?
Он сказал мне,что оно находится на старой вершине в городе из камня
According to lore, these will open the Vault of Heaven.
Solomon Ogbai, the Abyssinian, told you its location?
He told me it rested on an old peak, in a town made of stone.
Скопировать
Если бы я знал, где она.
Я мог бы заставить тебя выдать её месторасположение, либо ты можешь быть ответственным гражданином.
Карлос, он не знает.
If I knew where she was.
Now, I could compel you to give me her location or you could just be a good citizen.
Carlos, he doesn't know.
Скопировать
Робототехник.
Джо пытается отследить её месторасположение, пока ничего.
Ладно.
She's a roboticist.
Joe is running a trace on her current location, but so far nothing.
Good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов месторасположение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы месторасположение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение