Перевод "многоэтажный" на английский

Русский
English
0 / 30
многоэтажныйmany-storeyed multistory
Произношение многоэтажный

многоэтажный – 30 результатов перевода

Схема построения целесообразного государства.
Государство - это многоэтажное здание, все этажи которого прозваниваются и сообщаются лестницей.
Этажи постепенно сужаются, пока не останется наверху одна комната, где помещается пульт управления.
The outline of the structure of an expedient state.
The state is a many-story building, with all floors having a phone link and connected by a staircase.
The floors are gradually tapering until only one room is left on the top, where the control center is situated.
Скопировать
Внимание, слушайте все.
Давайте свяжемся с нашими птичками и притормозим их, пока у нас над головой нет многоэтажной стоянки.
Очередь начинается у Миссисипи, и им пора начинать брать номерки.
All right, everyone.
Let's slow down our birds before we get a parking lot over our heads.
The line starts at the Mississippi, and they better start taking numbers.
Скопировать
Если ты ещё раз её сюда приведешь, то...
В многоэтажном доме они притащили лошадь на третий этаж!
А зачем их туда поселили?
If you bring her over once more...
In the apartment building they dragged a horse to the third floor.
Because they were forced to live there!
Скопировать
Сегодня на обед будут котлеты... или нам готовят тако?
Потому, что проекты, подобные этому... с жилыми многоэтажными домами... и с магазинами и ресторанами,
Я хочу поблагодарить Эда Бауэрса за дальновидность... но, что еще важнее, за его преданность.
15 points is a nice, solid number. Whatever bump in the test scores I get, I got to run on it.
Until we take back the statehouse, this city will starve. I get to Annapolis, and whoever I leave behind as mayor, Bond, Campbell, or who knows... - They gonna have a better time of it.
Sun papers made her look bad. Yeah. She tells me this real estate flip was a holdover from the last administration.
Скопировать
Она влетит в "Краун Плаза".
Если она перелетит через нее, она заденет многоэтажный гараж.
Я нажала их!
She's going to slam into the Crown Plaza.
If she clears that, she'll hit the parking garage.
I got them!
Скопировать
Например?
Ну, что однажды у нас будет многоэтажный дом, это так, для начала.
Что он сводит меня на вершину Эйфелевой башни.
Like what?
Well, that we'd have a house with floors one day, for starters.
That he'd take me to the top of the Eiffel Tower.
Скопировать
Я доволен, но нам надо выбить пару дверей, детка.
Многоэтажная резиденция.
Четыре подъезда.
I got excited about it, but we gotta go kick some doors, baby.
Multi-level residential.
Four units.
Скопировать
Посети "Страну мужчин", познакомьсяс нами.
"Страна мужчин", это многоэтажный комплекс в котором каждый найдёт что-то по вкусу.
Посети "Страну мужчин", чтобы развивать свое тело... или познакомиться с кем-то.
Come to Man's Country, see what we're all about and what we have to offer.
Man's Country is a full facility, multileveled complex that was designed to feature something for everyone.
Come to Man's Country to develop your body... or a friendship with somebody else's.
Скопировать
Озеро было не очень большим, но очень глубоким.
Глубина размером с многоэтажный дом.
И все знали, что в нем кто-то живет.
The lake was perhaps not very large but it was known to be very deep.
Maybe as deep as a block of flats is tall.
And everybody knew that there was something alive in it.
Скопировать
Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят.
Зайди в первый попавшийся многоэтажный дом. И выкини в мусорпровод с 10 этажа. Уяснила?
-Да.
You wrap in a cloth, you go to any neighborhood you choose
You get in the first apartment building you see and you throw it in the dumpster from the 10th floor.
- Yes
Скопировать
"о, что сделал ѕаули, было мужеством - создать из ничего иное квантовое правило.
ѕомните многоэтажный атом Ѕора?
ядро - первый этаж с постепенным заполнением электронами верхних этажей.
What Pauli did was pluck another quantum rule out of thin air.
Remember Bohr's multi-storey atom?
The nucleus is the ground floor with the electrons progressively filling the floors above.
Скопировать
Всю жизнь.
Мы снова сдались и отправились на традиционную многоэтажную парковку.
Взгляните на это, билет на парковку.
- All my life.
Bravely, we gave up again, and headed for a traditional multistory.
Look at that - a ticket to park a car.
Скопировать
ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей ¬селенной.
Ѕор описал атом не как —олнечную систему, а многоэтажное здание.
Ќа первом этаже живет €дро, электроны занимают этажи выше.
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe.
Bohr described the atom not as a solar system but as a multi-storey building.
The ground floor is where the nucleus lives, with the electrons occupying the floors above.
Скопировать
Ќо нова€ иде€ Ѕора опираетс€ на одно серьезное спорное предположение.
ѕочему электроны и атом ведут себ€ так, как если бы они находились в многоэтажном здании?
" зачем они причудливым образом выполн€ют квантовые переходы от одного этажа к другому?
But Bohr's new idea rested on a single seriously-controversial supposition.
Why should the electrons and the atom behave as though they were in a multi-storey building?
And why should they magically perform quantum jumps from one storey to another?
Скопировать
ќн был твердо убежден в том, что странность мгновенных квантовых переходов фактический ключ к пониманию атома.
необычным, что не должен быть скомпрометирован путем простой аналогии с волной или орбитой, или даже с многоэтажным
ќн полагал, что пришло врем€ отказатьс€ от любой картины атома вообще.
He felt strongly that the strangeness of the instant quantum jumps was actually the key to understanding the atom.
He thought the atom was so unique and unusual, it shouldn't be compromised through a simple analogy like a wave or an orbit, or even a multi-storey building.
He believed it was time to give up any picture of the atom at all.
Скопировать
Он должен быть так горд.
Избирательные участки скоро закроются, все надеются на победу здесь, в этом величественном легендарном многоэтажном
Кандидат находился за закрытыми дверями.
He must be so proud.
The polls are about to close, and hopes remain high here at the imperial, the legendary multistory mansion that Patrick Darling calls home.
The candidate has been behind closed doors.
Скопировать
Это круто.
Но ты слышал ремикс Многоэтажной Кармы?
- Нет.
Yeah, it's great.
Ah, but have you heard the Multistorey Karma remix?
- No.
Скопировать
Это что такое?
Будут свешивать с многоэтажной парковки, пока он не заговорит.
Зачем взяли ребёнка?
What's that?
Hang him off the top of the multi-storey till he speaks.
What, and they've taken the baby?
Скопировать
Он сменил машину.
Мы ждем снимков со спутника, но видимо его запасная машина была припаркована на многоэтажной стоянке,
Как это поможет ему добраться до Олбани?
He switched vehicles.
We're waiting on satellite, but it looks like his back-up car was parked in a multi-storey, so we've lost him.
How does this get him closer to Albany?
Скопировать
Я не продаю клинически подавленным.
Ты выбросишься с какой-нибудь многоэтажной парковки, а я не хочу, чтобы это было на моей совести.
Я преподавал в Хоре.
I don't sell to the clinically depressed.
You'll throw yourself off a parking garage, and I can't have that on my conscience.
I used to coach that Glee Club.
Скопировать
Ну он все еще свадебный.
Многоэтажный, с цветами, в большом зале.
Мм.
It's still wedding cake.
It's tiered, cut flowers, it's in a ballroom.
Mm.
Скопировать
Парковка Томпсон, на следующем светофоре налево.
Но парни, это многоэтажная парковка.
GPS дает нам только координаты на плоскости.
Thompson lot, left at the next lights.
But guys, it's a multi-story lot.
GPS is only gonna give us the location in two dimensions.
Скопировать
Сегодня на обед будут котлеты... или нам готовят тако?
Потому, что проекты, подобные этому... с жилыми многоэтажными домами... и с магазинами и ресторанами,
Я хочу поблагодарить Эда Бауэрса за дальновидность... но, что еще важнее, за его преданность.
Is it the Salisbury steak for lunch today, or is they doing tacos?
Because it's developments like this one, planned residential towers, with waterside retail space and restaurants, that grow Baltimore's tax base and help rebuild our city.
I want to thank Ed Bowers for his vision, but more important, for his commitment.
Скопировать
Готово.
Итак, это лифт на многоэтажной парковке в Роаноке, Вирджиния.
Этот лифт уже успел прославиться.
Here it is.
That's right. This is the elevator at the Market Parking Garage in Roanoke, Virginia.
This elevator has been made famous right here.
Скопировать
Пожар был очень сложным.
Многоэтажное здание, жертвы, - просто кошмар какой-то
И я был один.
The fire was very complicated.
A building with several floors, victims, it was horrible.
I was on my own.
Скопировать
- Ты помнишь, Би Би?
проезжали по Скид Роу, и Чез приметил заброшенную пожарную станцию, старую и очаровательную, зажатую между многоэтажными
- И он сказал, что однажды купит ее и будет держать открытой для всех.
Take them home, mommy?" Do you remember, b.B.?
Years later, we were drmng we were drmng through skid row, through skid row, and Chaz spotted and Chaz spotted an abandoned firehouse, an abandoned firehouse, old and charming, old and charming, squished between tenements. Squished between tenements.
And he said he'd and he said he'd buy it one day buy it one day and he'd keep it open and he'd keep it open for everyone. For everyone.
Скопировать
Я рискну, но у меня будет шанс я смогу изменить жизнь
Я вырвусь отсюда Многоэтажные небоскрёбы
С вращающимися дверьми
And I'll take a risk take a chance
Make a change and breakaway buildings with a hundred floors
Swinging 'round revolving doors
Скопировать
...мой ребенок!
Центральная, пожалуйста быстрее, у нас пожар в многоэтажном жилом доме.
Дом 540 на 129-й улице.
...my baby!
Central, please be advised, I got a 59 of a story residential.
540 East 129th Street.
Скопировать
Взгляни-ка.
Какие из клиник находятся в многоэтажных зданиях?
О, Боже.
take a look at this.
How many of those clinics were in high-rises?
Oh, my.
Скопировать
Мой надежный план получение отпечатков Найджела.
Найджел живет в многоэтажном здании на Парк Авеню. Да.
Высокая степень безопасности.
My foolproof plan for getting Nigel's fingerprint.
Nigel lives in a high-rise apartment here on Park avenue.
Yeah. High security.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов многоэтажный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы многоэтажный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение