Перевод "молоденький" на английский
молоденький
→
young
Произношение молоденький
молоденький – 30 результатов перевода
Стыдно признаться, но мне даже нравилось быть Оливером.
У него была жена, любовница и молоденькая нянечка для детей.
Боже, как я был занят!
Shame, I quite enjoyed being Oliver.
He had a wife, a mistress and a young farmer.
God, I was busy.
Скопировать
Жена
Подумай только, такая молоденькая!
Миленькая
My wife.
You totally robbed the cradle, man!
She's cute.
Скопировать
и я чувствую себя самим собой боьше чем когда-либо.
Так, поэтому ты пристаешь к молоденьким девочкам?
- Что делаю?
And I feel more like myself now than I have in a really long time.
So, that's why you go around harassing young women?
- Doing what?
Скопировать
- Я этого не делал!
- Перестань, ты думал что Джейми клёвая молоденькая сучка, ... пока он не показал тебе свой сюрприз.
- После этого ты так разозлися, что пробил ему череп.
I didn't do that.
Come on. You thought Jamie was a cute little trick till he showed you his surprise package.
And that pissed you off and you cracked his skull.
Скопировать
- После этого ты так разозлися, что пробил ему череп.
А может ты любишь молоденьких мальчиков, которые выглядят как девочки?
- Нет. - Сядь, Гас, иначе я начинаю нервничать.
And that pissed you off and you cracked his skull.
Or maybe you Iike little boys, as long as they look like girls. GUS: No.
Sit down, Gus, you're making me nervous.
Скопировать
Мне Баннон прислал открытку.
Говорит, подцепил себе в Уэстмите одну молоденькую.
Фотодевочка, он её так зовет. Заснял, значит.
I got a card from Bannon.
Says he found a sweet young thing down in Westmeath.
Photo girl he calls her.
Скопировать
Но я не голоден.
Так как тебе твоя молоденькая женушка-рабыня?
Она захотела приготовить мне ужин.
I'm just not hungry.
So are you enjoying your own nubile, little slave girl?
She wanted to make me dinner.
Скопировать
А вот Пола была умна.
. - Крупный делец занитересовался серой мышкой, робкой молоденькой девчонкой, ... оплачивал её квартиру
- Какой еще план? - Акции "Квантума" стремительно падали, ... пока вы не заявили о том, что через 18 месяцев представите достойную замену "Райтексу".
That's why you seduced her.
Big executive like yourself interested in the mousy, shy little girl, paying for her apartment, paying for her car, and she helps you out with your little scheme.
Quantum's stock is taking a dive while your promising competition to Rytex is 18 months behind schedule.
Скопировать
- Не болтай ерунды!
Лучше себе найди молоденькую девушку.
- Сколько ты ещё собираешься ходить в холостяках?
-Don't talk bullshit!
Find a young girlie for yourself instead.
-How long are you going to hang around, leading a bachelor life?
Скопировать
-Там девчонки, блин.
Молоденькие.
-Их там целая дюжина.
- It's fucking girls, man.
Young ones.
- There's a dozen of them.
Скопировать
Кого вы ищите?
Молоденькая девушка, что была со мной.
- Она ушла.
Who are you looking for, sir?
- The young person who was with me...
- She left.
Скопировать
я похожа на мою маму?
в половину так же прекрасна молоденькая, худая как ты.
Ха и старая ворона как ты возможно все будет точно так же но теперь они не будут так уверены возможно я так же не буду
Do i look enough like mama?
Not half so beautiful. Young scrawny like you.
Hah, an old crow like you. Perhaps it will be just as well if at first they're not sure.
Скопировать
- Миртл, не будь такой нравоучительной.
Это не к лицу молоденьким девушкам.
К тому же, мужчины терпеть таких не могут.
Don't be didactic!
It's not becoming in a young girl.
Besides, men loath it. - Men!
Скопировать
Ваше приглашение делает мне большую честь.
Приводите с собой молоденьких и красивых танцовщиц!
Так вот для чего я вам нужна!
I am honored of your invitation.
Come with some young girls and pretty dancers.
So that's the reason you want me to come to you!
Скопировать
Пусть болтают.
Удивительно для молоденькой девчонки уметь обращаться с деньгами.
Ничего удивительного.
Let them talk.
It's amazing a girl of your age is so money-minded.
It's not amazing.
Скопировать
Получу деньги, вернусь в Калабрию, куплю домик...
И женюсь на молоденькой.
Если получу деньги...
Those back home are better.
I'm going back to Calabria with the dough.
I'll buy a house and marry a pretty girl.
Скопировать
Ты ли это говоришь?
Когда ты была совсем молоденькой, а твой отец...
Не вмешивай моего отца, он был святой, я - нет.
This coming from you?
When you're so gay and sweet. And your father was...
Keep my father out of it! He was a saint but I'm not.
Скопировать
"Господа, идите на солнышко!"
Сейчас помчится домой, прямиком к своей молоденькой жёнушке.
Чтобы сынуля не забрёл ненароком на папину клумбу.
"Go out in the sun, gentlemen!"
He'll go straight home to his young wife.
So the son from his former marriage doesn't delve into Daddy's flowerbed.
Скопировать
Энергичная извращенная австралийка.
Не скупится только на молоденьких.
Далее - ускорение.
An energetic, mean, Australian, called the "richest, meanest".
Only generous with youngmen.
They'll then dance frantically, always quicker.
Скопировать
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Well you should figure this out!
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
Скопировать
"Ничего не поделаешь сестры, у нас нет времени.
Вернемся, когда раздобудете молоденьких послушниц".
И мы покатились со смеху.
Our handsome Tassoni yelled:
We'll return when you've got us some young novices"
All the boys fell about laughing
Скопировать
- Что? При тряске оно всё время задирается.
Совсем молоденькая.
Вот, милочка, как с тобой жизнь обошлась.
Ah, the bumps aren't being kind to her
So young Life played a cruel trick on you, my beauty
It's a tragedy
Скопировать
Ой, дорогое дитя... зачем так напрасно ушла ты с этого света?
Ох, дитятко любимое, молоденькое, тебе бы еще жить да жить, а ты уже на тот свет ушла.
какая смертьнедобрая тебе досталась, дитятко...
Oh, my dear child... why have you left this world so wrongfully?
Oh, my beloved young child, you had your whole life before you, but you have already gone to the other world.
What a horrible death has fallen to your lot, my child...
Скопировать
У вас целая коллекция женщин.
Даже молоденькие гейши.
- Та красотка...
You collect women.
Even the young geisha...
That one...
Скопировать
Актрисы?
- Молоденькие?
Спроси, сколько их там?
-Actresses?
Are they young?
Ask him quickly, for heaven's sakes, how many of them are there?
Скопировать
- Я так и думал.
Ты окружил себя молоденькими, длинноволосыми ...
- Нет, отец. Все на этой вечеринке были коротко острижены, даже женщины.
Just as I thought.
You surrounded yourself with a a lot of half-baked, long-haired... No, Governor.
Everybody at that party had a hair cut, even the women.
Скопировать
Когда мы еще были дома, ты говорил, что однажды грустил из-за женщины.
И как у такой молоденькой девушки может быть память двухсотлетнего слона?
Я случайно запомнила.
I mean, you said something before we left the house about having once been upset by a woman.
Now, how can one so young have the memory of a 200-year-old elephant?
I just happen to remember.
Скопировать
Веселые вы ребята! Я хотела бы быть с вами!
Если бы вы были с нами, синьорина, нам не пришлось бы ждать молоденьких монахинь.
Танкреди, такие мерзости рассказывают на исповеди, а не девушкам за обедом.
How I wish I'd been there with you all
If you'd been there, there would have been no need to wait for novices
Tancredi. Such crude stories should be told to your confessor
Скопировать
У Вас есть какие-нибудь доказательства этого, доктор?
Молоденькая жена нынешнего владельца... рассказывала о вещах более чем странных.
Хотел бы я, чтобы это не было правдой, потому что иначе...
And there's proof of this, Doctor?
The young wife of the current owner... told him that she saw things that are more than strange.
I wish were not true, because...
Скопировать
Маричка!
как же ты такая молоденькая утонула!
деточка моя!
Marichka!
How could you get drowned, such a young girl? !
My child!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молоденький?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молоденький для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение