Перевод "мужской парикмахер" на английский
Произношение мужской парикмахер
мужской парикмахер – 31 результат перевода
- Я бы так не сказал.
Ты думал, что я - некомпетентная неврастеничка, которая ходит к мужскому парикмахеру, а я думала, что
Если серьезно. Возможно, я мог бы сказать так, но в будущем уже не скажу.
- I wouldn't say that.
You thought I was some sort of incompetent neurotic who went to a boys' barber, and I thought you were a rude, offhand bloke with lady's hair.
Being serious, maybe I would have said that, but I wouldn't say that any more.
Скопировать
Кто нибудь из вас носит хлопковый полосатый костюм?
я не хочу выглядеть как из квартета "парикмахеров" ( ансамбль мужских голосов для исполнения музыки в
- Вы все идете?
Are any of you wearing seersucker?
I don't want to look like a barbershop quartet.
- You're all going?
Скопировать
- Я бы так не сказал.
Ты думал, что я - некомпетентная неврастеничка, которая ходит к мужскому парикмахеру, а я думала, что
Если серьезно. Возможно, я мог бы сказать так, но в будущем уже не скажу.
- I wouldn't say that.
You thought I was some sort of incompetent neurotic who went to a boys' barber, and I thought you were a rude, offhand bloke with lady's hair.
Being serious, maybe I would have said that, but I wouldn't say that any more.
Скопировать
Но на самом деле, Ты не должен поддаваться на провокации.
ПАРИКМАХЕР ЖЕНСКИЙ И МУЖСКОЙ
ПАРИКМАХЕРСКАЯ ДЛЯ МУЖЧИН И ЖЕНЩИН
But really, you don't have to respond to provocations.
HAIR STYLIST FEMALE - MALE
HAIR SALON MALE - FEMALE
Скопировать
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив
Ваша милость арестованы по подозрению в измене.
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Your grace is arrested on suspicion of treason.
Скопировать
у вас был плохой день, такой VIP случай?
В мужском пенисе была рыба
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
You didn't have better things to do today than to ride herd on that V.I.P. case?
There was a fish in a man's penis.
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
Скопировать
Ты не послал никого в прачечную?
Не вступить ли тебе в сообщество парикмахеров?
Сэр, моя подружка говорит, что вы не любите женщин.
Don't you have someone's laundry to do?
Shouldn't you be at a hairdressing convention?
Sir, my girlfriends say you guys don't like women.
Скопировать
Я не виновна во всем этом.
И настолько же далека от мужского общества насколько далека от греха.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
I am not guilty of these charges.
I am as free from the company of man as I am from sin.
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
Скопировать
Почему?
- Мужское обещание.
Не смейся над нами.
Why?
-A man's promise.
Don't make fun of us.
Скопировать
- А что лорд Бекингем говорил о короле?
Мне он сказал, что имеет больше прав на престол, и поскольку у его величества нет и не будет потомка мужского
Но, кроме того, он как-то обмолвился, что думал, как ускорить это событие.
And what did lord buckingham say about the king?
He told me he has a greater claim to the throne, and that as his majesty has no male heirs, and will have none,that he,buckingham, will succeed to the throne.
But he also told me once that he has considered bringing that eventuality forward more quickly.
Скопировать
Послушай, когда люди стареют, они начинают делать вещи, о которых и не подозревали, например водить машину со скоростью 20 м\час или почувствовать жизнь, но... но одну вещь они могут делать - заниматься сексом, пока в сознании.
Факт в том,что из-за разнообразия мужских увеличивающих транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся
Тьфу, старушечий секс отвратителен.
Look, when people get old there are certain things they are no longer able to do, like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living, but... the one thing they damn sure can do is have sex until they croak.
The fact that matters is that thanks to a variety of male enhancement drugs... sexually transmitted diseases have increased amongst the elderly by 300 per cent.
Argh, old people sex is disgusting.
Скопировать
Постучать и подождать.
А нельзя было переодеться в мужском туалете?
Можно.
You knock and wait for the all clear.
You couldn't undress in the men's room?
Yes.
Скопировать
Это из-за того, где мы находимся.
Это мужская среда.
Нам нужно найти место где будет удобно вам! Знаете куда мы пойдем?
And you know why? It's because of where we are.
This is a masculine environment.
We need to find a place where you feel comfortable.
Скопировать
У меня есть другая идея, более дорогая и требующая больше времени.
Что ж мужики, Мужской клуб Куахога построен.
На это потребовалось шесть недель и $8,000, но это стоило того.
I got something way more expensive and time-consuming in mind.
Well men, the Quahog Men's Club is complete.
It took six weeks and cost $8,000, but it was worth it.
Скопировать
В чем проблема, Лоис?
Вы девочки получили "Пьяную Устрицу" а у нас есть Мужской Клуб Куахога.
Кроме того, мы никому не мешаем.
What do you care, Lois?
You girls got the Clam, we got the Quahog Men's Club.
Besides we not hurting anybody.
Скопировать
Ладно, погоди, погоди...
Знаешь, я понимаю что это мужской клуб, но почему мы всегда говорим о сексе?
Хорошо, посмотрим как вам это, как вам это?
Well, hang on, hang on...
You know, I know this is a men's club but why does it always have to be about sex?
Okay, look, how about this, how about this?
Скопировать
Я хочу говорить о вагинах!
Ну, я бы сказал, церемония открытия мужского клуба проходит на ура.
Эй, ребята, давайте сыграем в интересную игру.
I want to talk about vaginas!
Well, I'd say the men's club inaugural ball is a huge success.
Hey, guys, let's play a party game.
Скопировать
Куагмайр, ты спятил?
Это мужской клуб.
В этом и проблема.
Quagmire, you nuts?
This is a men's club.
That's the problem.
Скопировать
Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия, поддержка императора в его войне с французами в Милане
Что касается леди Мэри, быть может Господь не послал Вашему Величеству наследников по мужской линии,
Англии нужна преемница-женщина.
The restoration of some relation between England and Rome, the inclusion of the Lady Mary in the line of succession, and support for the Emperor in his war with France over Milan.
As far as the Lady Mary is concerned, it may be that God has not thought to send Your Majesty a male issue because he believes that
England should have a female succession.
Скопировать
- Нет, нет, он в рабочем состоянии...
- Это самая большая мужская фантазия!
Цветущая женщина, умоляет, по-собачьи, приятно и глубоко.
- No, no, he's working...
- It's most men's fantasy, this!
A blooming woman, begging for it, doggy, nice and deep.
Скопировать
Давай.
♪ Это мужской сон днём ♪
♪ Время вздремнуть как настоящий мужчина ♪
Come on.
♪ It's a man nap ♪
♪ Time to nap like a man ♪
Скопировать
Мой муж.
Его квартет парикмахеров бывает в таких местах, как Фресно и Бейкерсфилд.
Я убила бы за поездку во Фресно.
Scott does.
My husband. His barbershop quartet goes to places like Fresno and Bakersfield.
I would kill for a trip to Fresno.
Скопировать
Он...
Ну, он в настоящий момент занят в очень важном обряде мужской инициации.
А вот это разве не его офис?
Um, he's...
Well, he's actually currently engaged in a very important male rite of passage.
Isn't this his office right there?
Скопировать
♪ Уровень его тестостерона снижается ♪
♪ Мужской сон ♪
♪ Время вздремнуть как мужчина ♪
♪ His testosterone starts getting low ♪
♪ Man nap ♪
♪ Time to nap like a man ♪
Скопировать
Я думал, что это главная женская мечта! Да, но это - немного не то...
Было бы другое дело, если бы у тебя было мужское тело и рыбий хвост...
Уж извини, но мне придётся отказаться.
Unfortunately, I was suffering from total amnesia and had no idea who I was.
After wandering around for a while, I discovered I was in North Carolina, where I managed to get a job at a summer camp for fat kids.
It was my job to keep the children from eating each other.
Скопировать
- Что случилось?
Мой папа в кролико-поклонническом культе, называемом Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи,
- Чувак, они забрали моего папу.
What happened?
My Dad's in a rabbit-worshiping cult called the Hare Club For Men, they protect the secret of Easter but before they said what it was, they were attacked by ninjas and put me in charge of Snowball. I'm kind of fingerpainting right now.
Dude, they took my Dad away.
Скопировать
- Пожалуйста?
Знаете ли вы что-нибудь о Кроличьем Мужском клубе?
- Хранители? Стражи секрета?
Do you know anything about the Hare Club For Men?
The Keepers?
The Guardians of the Secret?
Скопировать
- Детка, это мужской разговор.
- Мужской разговор?
- Я собираюсь слегка на него надавить.
- Baby, this is man's work.
- Man's work?
I am going to have to apply a little bit of pressure.
Скопировать
Никакого кольца - только и делаю, что пеку пирожки весь день!
Наша сегодняшняя гостья создала единственный спортзал для женщин, покоривший мир мужского бизнесса.
Мардж Симпсон!
No ring! Just fill apple pies all day!
Today's guest created the women's-only gym that's taking the tri-county area by storm:
Marge... Simpson!
Скопировать
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
И, Барни, во сколько ты их оценишь?
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
And Barney, what do you bid on that?
Скопировать
Да так, решили узнать что и как, прошлись вдоль по берегу
Мужская компания..
Что ж, если соберетесь пойти еще раз, запишите меня
We... Figured we'd explore a bit, you know. See what was further down the beach.
Male bonding.
Well, next time you go out, sign me up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мужской парикмахер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мужской парикмахер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение