Перевод "брак" на английский
Произношение брак
брак – 30 результатов перевода
Бедная бабушка!
Только после брака она поняла, что ее муж не сможет любить ее.
Она была красива!
Poor grandmother!
Only after the marriage realized that her husband couldn't love her.
She was beautiful!
Скопировать
За последние три месяца, я ничего не написал.
Из-за тебя чуть не разрушился мой брак.
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
For 3 months, I wrote nothing.
I nearly wrecked my marriage.
I'm not going through it again.
Скопировать
Ради славного прошлого!
Я просто хочу, немного приправить наши браки.
Знаете, вы мне всегда нравились.
I needed to see! In old times' sake!
I just want a little fun, a pepper in our marriages.
Know I always had a crush on you?
Скопировать
Действия Блума?
осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник он в ложе зачатия и родов, свершения и разрушения брака
Что встречали его конечности, распрямляясь?
Bloom's acts.
Wisely ... entering the lair of traps lust and snakes, clearly, to care less, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the opening of marriage; sleeping and dying.
What did its members, when gradually stretched to meet?
Скопировать
Жижи... Что Вы думаете о своём браке?
Ну, друзья мои, позвольте мне рассказать Вам о том, что брак...
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
Gigi, what do you think of your marriage?
Well, my friends, let me Tell you about that: marriage.
It's a beautiful book, Full of blank pages,
Скопировать
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Если они поженятся, то всех Ваших конкурентов можно будет легко сдвинуть.
Mr. Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
If they get married, all of your competitors will be easily acquired.
Скопировать
Кто, по вашему мнению, остался в живых?
В браке состоит этот или этот?
Мы занимаемся тут только телом, а о том, какая часть является главной с супружеской точки зрения, должно решать право
How do you think, which one stays alive?
Is marriage contracted by this or that one?
We are only concerned with body here, law should decide which part of it is major in the matrimonial way.
Скопировать
Ну так что? Ничего вы мне не посоветуете, доктор?
Брак считается делом как духа, так, равным образом, и тела
Что касается духа, вы можете обратиться к психоаналитику, у которого лечился ваш клиент
So you won't give me any advice, doctor?
Marriage is considered as a matter of both spirit and body.
You may ask your client's psychoanalyst about the spirit matters.
Скопировать
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Скопировать
Это настоящая ссора.
Брак на грани разрыва.
Правда?
You don't consider this a crisis!
Our whole marriage is hanging in the balance.
It is?
Скопировать
Ты не пойдешь спать.
Стой здесь и спасай наш брак.
Наш брак состоит из пельмешек. Нечего спасать.
You won't go to sleep!
You'll stay here and fight to save our marriage!
If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Скопировать
Стой здесь и спасай наш брак.
Наш брак состоит из пельмешек. Нечего спасать.
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
You'll stay here and fight to save our marriage!
If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Care to join me in our tiny bed?
Скопировать
- Когда я получу развод?
Когда отнесем свидетельство о браке.
- Я хочу, чтобы ты убрался.
When do I get my divorce?
I don't know. They didn't send the marriage license yet.
I want you out tonight. Fine.
Скопировать
- И они могут это доказать?
- В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- And they can prove that?
- Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
Скопировать
- Когда придёт время!
Но пока ты обеспокоен Вашим браком...
С Жижи, которую ты любишь и которая любит тебя.
- when the time comes!
For the moment, you're concerned about your marriage.
to Gigi, whom you love and who loves you.
Скопировать
Для огласки, Вы забыли?
"Ваш брак сохранит наш бизнес."
"Красивая свадьба, Жижи.
For publicity, have you forgotten?
"Your marriage will save our business."
"A beautiful wedding, Gigi.
Скопировать
- Перестаньте дышать мне в ухо.
Брак - это лотерея, и ты вытянула выигрышный билет. 120 Га!
- Послушайте, бакалейщица!
- Stop blowing in my ear.
Marriage is like a lottery and you hit the jackpot, 300 acres.
- Listen, shopkeeper...
Скопировать
Моя очаровательная и такая сладкая Жижи.
Этот брак соответствует нашей клятве...
Мы собираемся жить долго и счастливо.
My charming and my so sweet Gigi.
This marriage fulfills our vows,
We're going to live happily.
Скопировать
Пока.
И запомни, дорогая синьорина что женщина реализует себя только через брак, семью и детей!
Ты пила?
Bye
And remember, my dear that a woman can only find fulfilment in marriage, family and kids
Have you been drinking?
Скопировать
Он назвал это кун-ат чего?
Он рассказал мне, что это означает: брак или схватка.
В прошлом вулканцы убивали, чтобы завоевать себе пару.
He called it Koon-ut what?
He described it to me as meaning "marriage or challenge."
In the distant past, Vulcans killed to win their mates.
Скопировать
Церемония состоялась, когда нам было по 7 лет.
Это еще не брак, но уже и не обручение.
Мы коснулись друг друга, чтобы почувствовать мысли друг друга.
A ceremony while we were but 7 years of age.
Less than a marriage, but more than a betrothal.
One touches the other in order to feel each other's thoughts.
Скопировать
Я с тобой говорю!
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности,
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
I'm talking to you!
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially when the male partner has fulfilled his obligations beyond the line of duty.
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Скопировать
Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению
Именно так мы считаем.
We Americans we are progressively modern.
We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and the successful child rearing.
That is what we believe.
Скопировать
Ардоньес сказал мне.
Я не надеялся, что наш брак сразу вернет мне твою любовь.
Но я надеялся, что твоя ненависть постепенно.. Химена!
Ordonez told me.
I never hoped... our marriage would bring your love back quickly.
I did hope it would end your hate and that... then, somehow...
Скопировать
Она уважает тебя.
Но ты лишь навредишь себе, рассчитывая на брак.
Она не предназначена становиться дамой, украшающей чей-то замок.
She respects you.
But you will only hurt yourself if you expect marriage.
She isn't destined to be the lady to grace any castle. Yes.
Скопировать
Ты не будешь первым...
В таком случае есть только один путь: брак.
Ну, это меньшее из зол.
You won't be the first...
There's only one other way in this case: marriage.
That's the lesser evil.
Скопировать
Теперь, например, мы рассмотрим исключение А:
Брак.
Эти леди стоят на своем и выигрывают.
Now, for example, here we find exhibit A:
The married kind.
These ladies stood their ground And won
Скопировать
Ты должна научиться есть их правильно.
Плохие манеры за столом разбили больше браков, Чем неверность.
Тебе было трудно сегодня в школе?
You must learn to eat them properly.
Bad table manners have broken up more households than infidelity.
Did you work hard in school today?
Скопировать
У них слабые головы и беспомощные тела.
Кроме того, они состоят в браке.
Но я не думаю, что ты поймешь.
They have weak heads and careless bodies.
Besides, they are married.
But I don't think you would understand.
Скопировать
О да, тетя, я понимаю.
Мы не состоим в браке, не так ли?
Замужество для нас не запрещено.
Oh, yes, aunt, I understand.
We don't marry, is that it?
Marriage is not forbidden to us.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов брак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
