Перевод "weaponry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение weaponry (yэпонри) :
wˈɛpənɹi

yэпонри транскрипция – 30 результатов перевода

You are the world's foremost arms dealers.
You all know that weaponry equals power, and in the world of weaponry nukes rule.
But nuclear material is hard to obtain and difficult to handle.
Вы крупнейшие владельцы оружия.
Самое сильное оружие в мире -.. ...ядерное.
Его составляющие сложны и труднодоступны.
Скопировать
We'll begin making more once we receive payment.
And your boss doesn't mind selling this exciting weaponry to someone like me?
As long as it doesn't show up in L.A.
Мы начнем делать еще, как только получим оплату.
И ваш босс не возражает, чтобы продавать это великолепное вооружение такому, как я?
До тех пор пока оно не обнаружится в Лос-Анджелесе.
Скопировать
- How we doin'?
- Based on the creature's appearance and weaponry... I'm focusing my team on pre-Hispanic texts.
Specifically, Meso-American.
- Как у нас дела?
- Основываясь на внешности и вооружении существа я сфокусировал мою команду на предиспано-говорящих текстах.
Определенно средне-американских.
Скопировать
As society began to look toward the future and the economic prosperity it promised the Special Unit and its enemy, The Sect were becoming increasingly marginalized.
The Special Unit, once known as "Kerberos" for their armor and weaponry tirelessly fought long and hard
As they were about to join the pages of history the changing times were about to give them a new and final mission.
Столкновения между "Сектой" и ядром Столичной Полиции, "Спецотрядом",.. ...становившиеся всё более яростными,.. ...превращали городские улицы в зону боевых действий.
Это вызвало всплеск общественного недовольства... Когда общество начало думать о будущем, сулившем экономическое благополучие,..
..."спецотряд" и его враг, Секта, стали стремительно утрачивать своё влияние. Бойцы "спецотряда", которых из-за их брони и оружия прозвали "церберами",.. ...долго, отчаянно и безустанно сражались за свою нацию.
Скопировать
I stole most of it. Danica had a huge collection.
He had stone work iron work, weaponry, art.
This stuff that shows up everywhere, this symbol, this glyph.
У Даники была огромная коллекция.
Есть работы на камне, на металле, оружие, искусство.
Это появляется везде. Этот символ, этот иероглиф-
Скопировать
At least biologically speaking, right?
I see we both share a passion for Asian weaponry.
By the placement of the dragon, it must be worn on the right hip.
Наконец-то биологический разговор, да?
Я вижу, у нас общая страсть к азиатскому оружию. Huh.
Ее носили на правом бедре.
Скопировать
Simmons used the Goa'uld in Adrian Conrad to hijack the X- 303.
He intended to fly to a planet with a cache of alien weaponry.
I was really broken up when I heard Simmons died.
Сайммонс использовал Гоаулда в Адриане Конраде, чтобы похитить X-303.
Он намеревался лететь к планете с тайником инопланетного оружия.
Я действительно был подавлен, когда услышал, что Симмонс умер.
Скопировать
I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental... viral weaponry
But there was an incident. The virus escaped and everybody died.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Но однажды произошла авария - случилась утечка вируса и все погибли.
Скопировать
Never.
Discard primary weaponry.
The two of you showed such promise, but we had to see you in action.
Никогда.
Разоружиться.
Вы оба такие многообещающие, но нам нужно увидеть вас в действии.
Скопировать
Comments?
Obviously their weaponry is superior to ours, and they have a practical invisibility screen.
You're discussing tactics.
Что скажете?
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Вы обсуждаете тактику.
Скопировать
You'll now see the primitive fear-threat reaction.
The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.
Next, frustrated into a need to display physical prowess, the creature will throw himself against the transparency.
Очень примитивная реакция.
Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.
Затем, чувствуя необходимость показать физическую силу, существо попытается пробить стекло.
Скопировать
What don't I know about this case?
The program Li was working on, it's germ weaponry, banned by nearly every nation on earth.
It's called Whitefog.
Чего я ещё не знаю об этом деле?
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие. Запрещено почти во всём мире.
Называется "Белый туман".
Скопировать
In one hour, the probability of mankind's survival will be 30°/°.
I control the Ziggurat, and all Earth weaponry will be activated within 30 minutes.
Oh, my goodness!
Через час вероятность выживания человечества снизится до 30% !
Я управляю "Зиггуратом", и все оружие Земли будет активировано через 30 минут.
О, Господи!
Скопировать
Mickey, come on.
Adapt to Weaponry.
Firepower restored.
Микки! Быстрей!
Приспособиться к оружию!
Огневая мощь восстановлена!
Скопировать
The Annihilator 2000 is constructed of aluminium alloy combined with polymer technology, totally resistant to corrosion.
A new generation in luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home
Who's gonna buy that shit?
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией; совершенно не подвержен коррозии.
Новое поколение личного оружия класса люкс, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Кто купит это дерьмо?
Скопировать
Mass and density suggest that it's fully loaded with cargo.
I'd say, from these internal scans that a good deal of that cargo is weaponry.
The ship is entering sector 12-delta-four.
Масса и плотность говорят о том, что он загружен под завязку.
И, судя по показаниям сенсора, основную часть груза составляет оружие.
Этот корабль заходит в сектор 12-дельта-4.
Скопировать
Will you do that?
Did you know that, in the 1 3th century in Japan, the samurai were stripped of their weaponry.
But they discovered that the aged and treated bamboo of their shakuhachi flute made an excellent cudgel.
Ты согласен?
Известно ли тебе, что в Японии, в 13 веке, самураев лишили права носить оружие.
Но они обнаружили, что их флейты -сякухати из старого, специально обработанного бамбука, отлично подходят на роль палиц.
Скопировать
They indicated that, when trapped, the creature activated a self-destruct device that destroyed enough rainforest to cover 300 city blocks.
Remarkable weaponry.
That's right, Lieutenant.
Они рассказали, что когда его поймали, он активировал самоликвидатор, который уничтожил столько джунглей, что можно накрыть полгорода.
Замечательное оружие.
Верно, лейтенант.
Скопировать
They're as good as new.
Neutron or bacterial weaponry?
Nice. Destroy the food producers and leave the hardware for after they win the war.
еимаи сам йаимоуяциа.
метяомиайос г байтгяиайос енопкислос;
ыяаиа. йатестяеье тоус ацяотес йаи асе том енопкисло циа лета, ажоу йеядгхеи о покелос.
Скопировать
I will add new design elements to the Daleks' circuitry.
They will be armed with new weaponry.
Weaponry so devastating that all matter will succumb to its power.
Я внесу новые элементы в схему Далеков.
Они будут вооружены новой боевой техникой.
Оружием настолько разрушительным, что ничто не устоит перед его мощью.
Скопировать
They will be armed with new weaponry.
Weaponry so devastating that all matter will succumb to its power.
I will equip them with all the knowledge of the universe.
Они будут вооружены новой боевой техникой.
Оружием настолько разрушительным, что ничто не устоит перед его мощью.
Я дам им все знания вселенной.
Скопировать
Yeah! It's fucking there!
"Oh, we're way down in weaponry, but up on banjos this week...
That's good, people are getting lighter these days, in tough times.
Он реально там находится.
"Так, на этой неделе продали мало пушек, но много банджо.
Отлично, люди становятся добрыми в эти грубые времена. Они музицируют как сумасшедшие.
Скопировать
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third reich
The Vatican has launched an appeal to save citizens from the devastation caused by modern weaponry
Le Peuple has appealed to the concience of both armies
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха.
В свою очередь, Ватикан обратился к воюющим сторонам, призвав их проявить гуманность в отношении гражданского населения.
Папа просил солдат обеих сторон не забывать о вере и совести.
Скопировать
Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July so as to imitate his hero George Washington.
Where does he get weaponry?
Esposito has a way of getting weapons, but I do not know the plan.
Нет! Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя... Джорджа Вашингтона.
Где он достанет себе оружие?
Эспозито знает где найти оружие, но я не знаю о его планах.
Скопировать
Perfect.
The weaponry is perfect.
Now we can begin.
Превосходно.
Вооружение прекрасно.
Теперь можем начинать.
Скопировать
Negative, sir.
- Weaponry on the vessel, Spock?
- Nothing identifiable.
Ничего, сэр.
- На его борту есть вооружение?
- Ничего, что можно распознать.
Скопировать
Sensor plates not functioning.
And weaponry deactivated.
You seem to know a good deal about Daleks.
Пластины датчиков не функционируют.
Вооружение деактивировано.
Кажется, вы много знаете о далеках.
Скопировать
- What questions?
Troop strength, technology, weaponry.
I'd like to know the answers, too, but after they're done asking'...
Каких вопросов?
Кто нам противостоит. Каковы их силы, технологии, вооружение.
Я бы тоже хотел знать эти ответы, сэр. Но после этих вопросов...
Скопировать
psychological disposition and familiarity with weapons.
It was a Soviet Jewish officer, Alexander Pechersky, a career soldier well-accustomed to weaponry, who
Deported to Sobibor in early September 1943 with other Jews, also Red Army soldiers, Pechersky was lucky enough not to be immediately sent to the gas chamber with his comrades. From the group of 1,200, the Germans selected around 60 men, urgently needed for hard labor and maintenance work.
Тем не менее, это правда, что старые традиции изгнания и преследования не подготовили евреев, как группу для эффективного использования сопротивления которое требует двух неразделимых условий:
психологического настроя и технического знания об оружии. Александр Печерский советский официер-еврей военный знавший как обращаться с оружием тот, кто решил спланировать и организовать восстание всего за 6 недель.
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
Скопировать
The death of a foreign minister in a place like this...
Killed by the army's own weaponry no less!
Yamagata will be thrown down from his position.
Смерть министра иностранных дел в таком месте, как это...
Да еще и с помощью оружия армии, не меньше!
Ямагата потеряет свое положение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weaponry (yэпонри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weaponry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэпонри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение