Перевод "2 world wars" на русский

English
Русский
0 / 30
worldмир мировой всемирный свет
warsвоюющий воевать война ратный
Произношение 2 world wars (ту yорлд yоз) :
tˈuː wˈɜːld wˈɔːz

ту yорлд yоз транскрипция – 31 результат перевода

Think of what we had in the previous century:
2 world wars and the promos for the 3rd: Nagasaki, Hiroshima...
That was the previous Satan's work.
Подумай, что мы имели в предшествующем столетии:
почти три мировых войны, Хиросима и Нагасаки...
Да, но это было работой предыдущего Сатаны.
Скопировать
Think of what we had in the previous century:
2 world wars and the promos for the 3rd: Nagasaki, Hiroshima...
That was the previous Satan's work.
Подумай, что мы имели в предшествующем столетии:
почти три мировых войны, Хиросима и Нагасаки...
Да, но это было работой предыдущего Сатаны.
Скопировать
- Your Majesty is entering the third period of your natural life.
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
With this single act, you could put the seal on all your good actions.
Ваше величество входит в новый этап вашей жизни.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Этим действием вы укрепите его.
Скопировать
A near and unreachable hereafter, on which he had had until then only information, became a reality, almost perceptible.
Clémentine's absence, that seemed to him to have lasted 2 minutes, plunged into that other world, had
There was in his beloved's behaviour, in her physiognomy, something unusual and distant, a languidness, an inattentive manner, and maybe a regret, Antoine thought, as if she were dwelling on the memory of that other world she had just left.
Мир за окном, такой близкий и такой недосягаемый, о котором до этого у него были только отдельные сведения, становился реальным, почти осязаемым.
Отсутствие Клементины, которое, ему казалось, должно было длиться 2 минуты, продолжалось часами, погружая в этот иной мир.
В поведении любимой, в ее выражении лица читалось что-то необычное и далекое, вялость, рассеянность, и, возможно, сожаление, - думал Антуан. Словно она жила воспоминаниями о том другом мире, который оставила.
Скопировать
But also celebrating the belief of many Americans, particularly Woodrow Wilson we'd fought a war to end all wars.
His dream was that the world could avoid great wars in the future.
Disputes among great nations would be resolved.
Но также праздновавшие верили... But also celebrating the belief как и многие американцы, включая Вудроу Вилсона... ...of many Americans, particularly Woodrow Wilson что мы вели войну, чтобы закончить все войны.
Его мечтой было... His dream was что-бы мир мог избежать больших войн в будущем. ...that the world could avoid great wars in the future.
Что-бы споры среди великих наций были-бы решены. Disputes among great nations would be resolved.
Скопировать
I'm Hub McCann.
I fought in two World Wars and countless smaller ones on three continents.
I led thousands of men into battle with everything from horses and swords to artillery and tanks.
Я Хаб Маккэн.
Я участвовал в двух мировых войнах.
Я вел людей в бой сначала с мечами на лошадях,.. а потом с артиллерией на танках.
Скопировать
- Within hours we were fighting like jackals for his corpse.
The wars of the world had begun.
Forty years, off and on, they endured.
Уже через несколько часов мы, словно шакалы, начали драться за его тело.
Мир погрузился в пучину войн.
Эти войны, то вспыхивая, то затихая, продолжались 40 лет.
Скопировать
A dish of mushrooms... and overnight...
I was alone in the world because 2 hours earlier I'd robbed... 2... 4... 6... 8... the till to buy some
The consequences of my crime were unexpected... numerous and varied.
Было блюдо из грибов на следующий день я остался один.
Потому что 2 часами ранее я украл 8 су 2... 4 6... 8 из кассы, чтобы купить шарики.
Последствия моего преступления были неожиданны, многочисленны и разнообразны.
Скопировать
You don't know what you're saying.
Winslips have served in 5 wars, 4 kings and 2 queens, faithfully and well.
We were about to form a royal railway...
Вы не знаете, о чем говорите.
Винслипы воевали в пяти войнах, за четырех королей и двух королев, служили верой и правдой.
Мы собирались построить королевскую железную дорогу...
Скопировать
These men are dying, both of heatstroke and of gassing.
In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities
When the carbon-dioxide content of inhaled air is greater than 30 per cent, it will cause diminished respiration, fall of blood pressure, coma, loss of reflexes and anaesthesia.
Эти люди умирают как от воздействия жары, так и от отравления газами.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
Когда содержание углекислого газа во вдыхаемом воздухе больше чем 30 процентов, это вызывает удушье, падение кровяного давления, вялость, снижение рефлексов и потерю чувствительности.
Скопировать
Before the world broke over his head.
Jane darling, we've had wars before without the world breaking.
My world isn't very big.
До того, как мир обрушился на его голову.
Милая Джейн, были войны и прежде, и мир не обрушился.
Мой мир не такой уж большой.
Скопировать
War is hell, Mr. Thornhill, even when it's a cold one.
If you can't lick the Vandamms of this world without asking girls to bed down and fly away with them
We're already doing that.
Война, даже холодная... это ад!
Если вы не можете стереть Вандамма с лица земли, не прося таких девушек спать с ним и улетать с ним, не будучи уверенными в своём возвращении, вам надо научиться изредка проигрывать в холодной войне!
Боюсь, мы уже это делаем.
Скопировать
Certainly not.
With all the world unrest, nobody should have a yacht that sleeps more than 1 2.
I quite agree.
Конечно нет.
В наше время никто не покупает яхту, больше чем на двенадцать кают.
Полностью согласна.
Скопировать
Oh, it's been hard for everyone.
You know, living in a world with no jobs and wars.
You probably never even heard of the Great War.
Сейчас всем нелегко.
Знаешь, жить в мире где нет работы и идут войны.
Ты, наверное, даже не слышал о Великой войне.
Скопировать
Earth.
Earth, ravaged by wars in a world gone mad.
Mankind returning to the Dark Ages, roaming a barren planet, resorting to brute force and killer instinct for survival.
Земля.
Земля, измученная нескончаемыми войнами сошедшего с ума мира.
Отстатки человечества, вернувшиеся к средневековью, бродят по бесплодной планете, грабя и насилуя, повинуясь своему звериному инстинкту и все это ради выживания.
Скопировать
All efforts, including Sasha's, to locate her proved unsuccessful.
to Sasha is now displayed in a Russian museum honouring those who fought and died for freedom during World
Leon Feldhendler fought his way back to Lublin in Poland where he remained safe until the liberation.
Все попытки, включая Сашины, отыскать ее были безуспешны.
Рубашка, которую она подарила Саше, хранится в Руском музее, в экспозиции, посвященной сражавшимся за Родину и погибшим во время второй мировой войны.
Леон Фелдхендлер добрался до Люблина, в Польше, где пребывал до освобождения.
Скопировать
Amongst central banks, the largest holder of gold is now the IMF.
It and central banks now control 2/3 of the world gold supply, giving them the ability to manipulate
"He who has the gold makes the rules".
ј что происходит с золотом? рупнейшим среди центральных банков держателем золота €вл€етс€ ћ¬'.
ќн, совместно с национальными центральными банками владеет 2/3 мирового золотого запаса, что позвол€ет манипулировать рынком золота!
ѕомните Ђзолотоеї правило мен€л?
Скопировать
Pan has received a severe shock. who have been captured?
02 Beast Wars - part 2
Face me, Optimus!
Для Пан это серьезное потрясение. и что будет с Гоку и Транксом которые были захвачены?
" БИТВЫ ЗВЕРЕЙ.
- Сразись со мной, Кинг Конг!
Скопировать
- Never mind about that. He'll get over it.
That means in 3 years and 2 months World War I is going to break out.
Ciao.
- Ничего, это с ним бывает.
Это значит, что через 3 года и 2 месяца начнётся Первая мировая война.
Чао.
Скопировать
Change traffic to runway 2-2. Two-niner is closed.
Trans World 17, I have a change. Now taxi to runway 2-2. Two-niner is closed.
Air Canada ninety-niner, hold short of taxiway Bravo.
Переводите всех на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Международный 1-7, у нас изменения Приземляйтесь на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Эйр Канада 99, задержите вылет.
Скопировать
I only know the housekeepers.
I've been told that almost all the ambassador's family has died during the two world wars.
People say they gave extraordinary parties and balls.
Только присматриваю за домом.
Мне рассказывали, что вся семья погибла за годы мировых войн.
Говорили, что они давали тут настоящие балы.
Скопировать
I've never heard such racket.
I fought in 2 wars, and I was scared.
They'll end up sending us back to the opera.
Никогда такого грохота не слышал.
Две войны прошел, а тут страшно стало.
Кончится тем, что они вернут нас в оперу.
Скопировать
Now PW-
Due to the extradition of the last Nazi, a weekend special "World War 2" songs
You play.
Сыграй что-нибудь.
В связи с выдачей последнего нациста, уикенд песен времен Второй Мировой Войны.
Ты сыграй.
Скопировать
Filled with 20 tons of TNT, they could destroy a city block.
All the bombs dropped on all the cities of World War II amounted to some 2 million tons of TNT.
Two megatons.
Начиненные 20-ю тоннами тротила, они могли уничтожить целый квартал города.
Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.
Две мегатонны.
Скопировать
Some male, called Cain has invented murder and tried on his sister Abel.
To make a long story short, owing to you we have all evil in the world, staring from religious wars and
Oh yeah? Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
ќднажды самец, по имени аин, изобрЄл убийство и опробовал его на своей сестре јвель.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор€, благодар€ вам мы имеем всЄ зло в мире - начина€ с религиозных войн и конча€ раком матки.
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр€сени€ и коклюш?
Скопировать
As you see, we are getting along perfectly without them.
We are living in a settled and quiet world, without famine, wars, sexually transmitted diseases and other
What do have to say on your behalf?
ак видите, мы прекрасно без них справл€емс€.
ћы живем в спокойном и урегулированном мире, без голода, войн, венерических болезней и других мужских изобретений.
"то вы можете сказать в свою защиту?
Скопировать
Treblinka and the most secret Sobibor.
It was here on October 14th 1943 that the biggest, most successful prisoner revolt in World War 2 took
This is that story.
Треблинка и самый секретный - Собибор.
Собибор - именно здесь, 14го октября 1943-го года случился самый большой и самый успешный за всю вторую мировую войну бунт пленников.
Вот как это было (об этом наш фильм).
Скопировать
But in the revolt that day, over 300 of the 600 prisoners made it to freedom.
Something which had never happened before, and would never happen again in World War 2.
Within days, SS-chief Himmler ordered the camp closed, dismantled and planted with pine trees.
Но в побеге, который состоялся в этот день, больше 300х человек из 600т обрело свободу
Подобного никогда до этого не было и не будет всю вторую мировую войну.
За считанные дни, по приказу рейхсфюрера СС Гиммлера лагерь закрыли разобрали и посадили на его месте сосновую рощу .
Скопировать
Sir, what is the comet's name?
The 2 scientists who found the comet were killed in a car crash while racing from their observatory to
So we named it for them.
Сэр, а как называется комета?
Учёные, обнаружившие её погибли в автокатастрофе спеша известить мир об угрозе.
Она названа их именами -..
Скопировать
-l froze.
I knew if I leaned just 2 inches closer the world as I knew it would be changed forever.
So you did nothing?
Я застыла.
Я знала, если бы я на два наклонилась к нему на два дюйма ближе, мир, который я знала, изменился бы навсегда.
И Вы ничего не сделали?
Скопировать
Wake up, kids.
They didn't learn from the other wars. In 2 days we'll be in Damascus.
We'll destroy them!
Есть ужасно хочется.
Все равно тут лучше, чем в твоем "Фиате".
Вот оно как?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 2 world wars (ту yорлд yоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 2 world wars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту yорлд yоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение