Перевод "regent" на русский
regent
→
регент
Произношение regent (риджонт) :
ɹˈiːdʒənt
риджонт транскрипция – 30 результатов перевода
Inform them that Federation mining rights on Capella have been secured by treaty.
Documents signed by the young High Chief's regent.
- Report follows.
Сообщите, что право на добычу камней на Капелле зафиксировано договором.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
- Доклад последует.
Скопировать
- Aye, aye, sir.
- The child's regent?
- Yes.
- Да, сэр.
- Регент ребенка?
- Элеен.
Скопировать
Why was she in that horrid hotel? - She lived there.
But I thought she had an appartment in Regent Street.
That's theadress of a forwardingservice. Her papers gave her adress as the hotel, hotel portland, whereshe was murdered.
- Как она оказалась в том ужасном отеле?
- Она там жила. Но я думала, что у неё была квартира на Риджент-стрит.
Исходя из её документов, видно, что она проживала в отеле "Портленд" в отеле, где её убили.
Скопировать
You'll get 50% of the job.
Will the Regent agree?
Oh? You've heard about the Regent?
Получите 50% от выручки.
А Регент согласится?
О. Вы и о Регенте слышали?
Скопировать
Will the Regent agree?
You've heard about the Regent?
- I know he's the big boss.
А Регент согласится?
О. Вы и о Регенте слышали?
- Я знаю, что он большой босс.
Скопировать
- Always the girl, right?
- Well, I can deal with the Regent.
- Fine.
- Снова девчонка, да?
- Ну, с Регентом я разберусь.
- Отлично.
Скопировать
I'm not surprised.
But do you know that the leader of the gang is someone called the Regent?
Oh?
Я не удивлён.
Но знаешь ли ты, что главарь банды - некто Регент?
Да?
Скопировать
Oh?
And who's the Regent?
No one knows that.
Да?
А кто такой Регент?
Этого никто не знает.
Скопировать
No one ever saw him.
For that very reason, Eric thought the Regent was Max himself.
What?
Его никто не видел.
По этой причине Эрик считал, что Регент - это и есть Макс.
Что?
Скопировать
You know, I really have to thank you, Jennifer.
Not only do you guarantee me safe passage off this station but you make the perfect gift for the Regent
You want me to go with you?
Знаешь, мне действительно нужно поблагодарить тебя, Дженнифер.
Не только за возможность безопасно покинуть станцию, но так же и за отличный подарок регенту.
Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой?
Скопировать
Because he won't leave me alone.
Bow before the Regent!
I can't think of anything I'd rather do.
Потому что он не хочет оставить в покое меня.
Склонись перед регентом!
Я не могу понять, что же я сделал.
Скопировать
With pleasure.
Forgive me, my Regent but perhaps the moment has arrived to remove your august presence from the battlefield
You mean retreat.
С удовольствием.
Простите меня, мой регент, но возможно настал момент вашей августейшей особе покинуть поле битвы.
Ты имеешь в виду отступление.
Скопировать
We will see about that.
Regent!
What is it? !
Сейчас посмотрим.
Регент!
Что еще?
Скопировать
Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be.
Believe me, my Regent it will take the blood of many rebels to quench the thirst of my revenge.
Spoken like a Klingon.
Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать.
Поверьте, мой регент, я пролью немало крови мятежников в попытке остудить жажду мщенья.
Говоришь, как клингон.
Скопировать
Why don't I cut your throat?
Quick death-- much less painful than anything the Regent will do to you.
I think you'd better worry about what the Regent is going to do to you.
Почему бы мне не перерезать тебе горло?
Быстрая смерть куда менее болезненна, чем любое из того, что для тебя припас регент.
Думаю, тебе стоит побеспокоиться о том, что регент сделает с тобой.
Скопировать
Quick death-- much less painful than anything the Regent will do to you.
I think you'd better worry about what the Regent is going to do to you.
The Regent has no reason to question my loyalty.
Быстрая смерть куда менее болезненна, чем любое из того, что для тебя припас регент.
Думаю, тебе стоит побеспокоиться о том, что регент сделает с тобой.
У регента нет причин подвергать сомнениям мою лояльность.
Скопировать
I think you'd better worry about what the Regent is going to do to you.
The Regent has no reason to question my loyalty.
It's not your loyalty he'll be questioning. It's your effectiveness.
Думаю, тебе стоит побеспокоиться о том, что регент сделает с тобой.
У регента нет причин подвергать сомнениям мою лояльность.
Он подвергнет сомнению не твою лояльность, а твою эффективность.
Скопировать
There's a communiqué from Admiral Dougherty about Data.
Regent Cuzar, welcome aboard.
Captain Picard, I welcome you in the tradition of my people.
От адмирала Дагерти поступило коммюнике, это относительно Дейта.
Регент Кузар, добро пожаловать.
Капитан Пикард, я приветствую вас по традициям моего народа.
Скопировать
I received a message from Homeworld just before I came here.
The regent is ill.
They want you to come home.
Я получил сообщение с родины перед тем, как пришел сюда.
Регент болен.
Они хотят, чтобы вы вернулись домой.
Скопировать
It's much more than that, Londo.
They say the regent will leave us early in the coming year.
When that happens, the Royal Court has decided... that we need your voice to guide us.
Это гораздо большее, Лондо.
Они говорят, что регент скоро покинет нас.
Когда это произойдет, Королевский Двор решил что нам понадобится ваш голос, чтобы руководить нами.
Скопировать
So the Centaurum has decided to appoint a regent to the throne until a new emperor can be selected.
A regent?
Oh, my heavens.
Таким образом, совет решил назначить регента на трон пока новый император не будет выбран.
Регента?
О небеса.
Скопировать
Oh, dear.
The royal court awaits your orders, regent.
If you need any advice, I'll be on Babylon 5.
Ох, славно.
Королевский двор ждет ваших приказов, регент.
Если вам понадобятся советы, я буду на Вавилон 5.
Скопировать
"Nobody will even notice. "
Rameses, you were ust named prince regent.
You are now responsible for overseeing all the temples.
Никто и не заметит, как мы придем.
Рамсес, ты только что наследником провозглашен.
Теперь следить за состоянием всех храмов будешь ты.
Скопировать
Apparently, Moses, someone thought he... ust needed the opportunity.
I propose that the high priests offer tribute... to their new regent.
An excellent idea.
Ему лишь нужно развернуться дать.
Отец мой, фараон, жрецы должны склониться перед тем, кто будет фараоном.
И как об этом не подумал я?
Скопировать
You there! Have her dried off... and sent to Prince Moses' chambers.
If it pleases you, Father, my first act as regent... is to appoint Moses... as royal chief... architect
Well- Right.
Оботрите ее и в опочивальню к Моисею ее отправьте.
С твоего позволения, отец, я первым делом в новом званье хочу назначить Моисея главою зодчих наших.
Ну, вперед!
Скопировать
Captain on deck.
- Regent Cuzar like to dance.
- Can she mambo?
Капитан на палубе.
- Регент Кузар любит танцевать.
- Она танцует мамбо.
Скопировать
Only trouble is... I don't know how much of it I can get.
Do you think the Regent would be satisfied with only 17 million people killed?
Well, 17 million, um... it's better than nothing.
Единственная проблема... я не знаю, как много я смогу достать.
Как думаешь, регент удовлетворится смертью только 17 миллионов человек?
Ну, 17 миллионов... лучше, чем ничего.
Скопировать
Only if we fail, and we're not going to fail.
We're going to sell Varaxian LM-7 to both the Regent and the General.
Is she interested?
Только если мы провалимся, а мы не провалимся.
Вы продадим вараксиан LM-7 и регенту, и генералу.
Она заинтересована?
Скопировать
Oh, she jumped at the chance.
She's as crazy as the Regent.
Both sides will poison each other we'll double our profits and Hagath...
O, она прыгает от нетерпения.
Такая же ненормальная, как и регент.
Если обе стороны отравят друг друга, мы удвоим наши прибыли, а Хагат...
Скопировать
Quark, as long as we keep the holosuite busy you've got nothing to worry about.
Which reminds me... we have a very special client arriving next week... the Regent of Palamar.
Never heard of him.
Кварк, пока наши голокомнаты заняты, тебе не о чем волноваться.
Кстати говоря... на следующей неделе прибывает совершенно особенный клиент... регент Паламара.
Никогда о нем не слышал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов regent (риджонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
