Перевод "Джеральд" на английский
Произношение Джеральд
Джеральд – 30 результатов перевода
Я буду прорываться через это.
Не сходи с ума, Джеральд.
Ты никогда не пройдёшь через всех этих бездомных.
Don't be crazy, Gerald.
You'll never get through all those homeless people.
And even if you did, what then?
Скопировать
Я должен попробовать.
- Тебе не удасться пройти, Джеральд!
- Мелочь?
If I can make it through them, maybe I can catch the bus to Fairplay. I have to try. You won't make it through, Gerald!
Change?
Change sir? - You got some change?
Скопировать
Когда работаешь в кондитерской, трудно отказаться от булочек.
Джеральд?
Пусть мальчики войдут.
WHEN YOU WORK IN A BAKERY, IT'S HARD TO RESIST THE BUNS.
GERALD?
TELL THE BOYS TO COME IN.
Скопировать
Не против, если я...?
Джеральд.
Хватит.
Would you mind if I...?
Gerald.
Come on.
Скопировать
Я... просто...
Джеральд, убери руки с сисек.
Ты ведь знаешь, что этого делать нельзя.
I... just...
Gerald, get your hands off the tits.
You know that's not allowed.
Скопировать
Там будет нормально.
Оператор Джеральд Ширло
Композитор Игон Ридель
There will be normal.
The operator Gerald Shirley
Composer Higonnet Riedel
Скопировать
- Ни один из нас не в силах с этим бороться.
- Джеральд.
Хватит.
- Neither of us can fight it.
- Gerald.
Come on.
Скопировать
О чём ты говоришь?
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего м-ра Джеральда.
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
What are you talking about?
Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag... that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara.
Скопировать
Мне неудобно говорить, но не могла бы ты убедить Клиффорда не отзываться о семье в таком обидном духе?
Он был так уверен в своих словах, кузен Джеральд...
Да, однако он также уверен и в твоей любви и преданности.
I hesitate to mention it, but could you not persuade Clifford .. To see how grievously he wrongs his family.
He seems so sure of himself, cousin Gerald.
True, but he's also sure of your love and devotion.
Скопировать
Трусливый янки!
Мисс Скарлетт, это же часы м-ра Джеральда!
Возьми их.
Yankee coward!
Lordy, Miss Scarlett, that's Mr. Gerald's watch!
You take it.
Скопировать
Всё трудится и трудится.
М-р Джеральд, мисс Эллин приехала!
Принимать роды у всякой рвани!
Wearing herself out.
Mr. Gerald, Miss Ellen's home!
Waiting on them poor white trash.
Скопировать
Джеффри, ваш чай.
А вы будете, кузен Джеральд?
Спокойной ночи!
Jaffrey .. your tea.
Will you have some, cousin Gerald?
Goodnight!
Скопировать
Интересно, какой дурак купит этот дом?
А я считаю, Джеральд Пинчен не имеет права продавать этот проклятый дом тому, кто о нем ничего не знает
А он-то что?
I wonder who's fool enough to buy it?
I say, that Gerald Pyncheon has no right to sell that accursed house .. To an unsuspecting stranger.
He can't help himself.
Скопировать
Вам следует, основываясь лишь на представленных доказательствах решить, виновен ли подсудимый.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.
You are to decide, solely upon the evidence presented .. Whether the defendant committed the crime.
The Defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a .. Sudden illness .. a constriction of the throat, a paralysis.
The Defense alleges that this occurred as the result of a violent verbal quarrel. That it was brought about by anger.
Скопировать
Я бы сказала тебе в Нью-Иорке.
Я хотела вчера, но это обидело бы Гарри и Джеральда.
И ведь никогда не знаешь, как человек к этому отнесется.
I was going to tell you when we got to New York.
I would have told you, only it wouldn't have been fair to Harry and Gerald.
You never know how someone's going to take things like that.
Скопировать
Клаус Грюнберг и другие
Оператор Джеральд Ширло
Композитор Эгно Ридель
Klaus Gruenberg and others
The operator Gerald Shirley
Composer Egno Riedel
Скопировать
Но не говори, пока мы на корабле.
Ты должна думать о Джеральде и обо мне.
Разумеется.
But you're not going to tell him till you get off the boat.
You'd have to be fair to Gerald and to me.
Naturally.
Скопировать
- Уверен, он не станет возражать.
- Ну же, Джеральд, возрази!
И не подумаю.
- I'm sure he won't object.
- Go on Gerald, just do object.
No I wouldn't dream of it.
Скопировать
Давай.
- За тебя, Джеральд.
- Спасибо.
Alright then.
- I drink to you, Gerald.
- Thank you.
Скопировать
- О нет, сэр, уверяю вас...
- Нет-нет, Джеральд, все в порядке.
Учитывая ее положение это совершенно естественно.
- Oh no Sir I'm sure you...
- Oh no Gerald, that's quite alright.
She comes from an old county family and it's only natural.
Скопировать
А отчего это вы решили, что я был с ней знаком?
- Отрицать нет смысла, Джеральд.
- Ладно.
Where did you get the idea that I did know her?
- No, it's no use, Gerald.
- Alright.
Скопировать
- О, можно остановиться прямо здесь!
Доброй ночи, Джеральд, и спасибо вам.
Я сказал, что провожу вас до двери, и я не шутил.
- Oh, this'll do beautifully.
Good night Gerald, and thank you.
I said I was going to see you to your front door and I meant it.
Скопировать
- Не надо, папа, прошу.
- Джеральд меня понимает.
- Да, понимаю.
No father, please.
- Gerald knows what I mean.
- Yes, I know what you mean.
Скопировать
Я подставила ей еще одну подножку, потому что была не в настроении, а она оказалась хорошенькой.
Джеральд поддержал было ее, но бросил при первом же случае.
И ты теперь делаешь вид, что не узнала ее!
I pushed her further out because I was in a bad temper, and she was pretty
Gerald gives her the earth and then drops her as soon as it suits him.
And now you're pretending you don't recognize her for herself!
Скопировать
- Вы слышали? Дверь.
- Джеральд наверное вернулся.
- Или ушел.
- It's the door again.
- Gerald must've come back.
- Unless your son has just gone out.
Скопировать
Я говорю - взяла себе другое имя, Дейзи Рентон.
Итак, Джеральд?
Что "итак", Шейла?
I said she changed her name to Daisy Renton.
Well, Gerald?
Well what, Sheila?
Скопировать
- Но это же неправда!
Джеральд, ты его знаешь.
Ты знаешь, что это неправда.
But it isn't true!
Gerald, you know him.
You know it isn't true.
Скопировать
И я уже объяснила, почему.
Продолжай, Джеральд.
Ты спустился в бар...
I explained why.
Go on, Gerald.
You went down into the bar...
Скопировать
...18 марта 1911 года Именно тогда - в тот день я проехалась на кэбе.
С самим Джеральдом Крофтом!
Тогда я буду уже "старина Крофт, что из Брамли".
March the 18th, 1911. You'll say, "That's the day I travelled in a cab".
Teehee. With the famous Gerald Croft.
The old Croft of Bromley by then.
Скопировать
Просто похожу себе.
Еще раз спасибо вам, Джеральд.
До свидания.
I'll just walk around...
Thank you Gerald.
Goodbye.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Джеральд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Джеральд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение