Перевод "wetlands" на русский
Произношение wetlands (yэтлондз) :
wˈɛtləndz
yэтлондз транскрипция – 30 результатов перевода
It's also untrue.
He filled in the wetlands and ruined it for the birds.
He altered the landmark building and the town is suing him for $2 million.
Все это неправда.
Он осушил болота, и птицам теперь негде жить.
Он перестроил здание и город предъявил иск на 2 миллиона.
Скопировать
You some kind of wilderness female mud wrestler?
I am an environmentalist studying the effect... of waste run of from the neighboring wetlands.
Oh, well... you environmentalists really dress hot.
Ты из тех женщин, что дерутся в грязных лужах?
Нет, по профессии я эколог. Изучаю воздействие отходов на человека.
О, вы, экологи, всегда так соблазнительно одеваетесь?
Скопировать
You don't even know what the auction's for tonight.
- The wetlands.
- To do what with them?
- Ради болот.
- И что с ними надо сделать?
- Осушить.
Скопировать
You're doing that?
You can't possibly tell me that you care about the wetlands.
In fact, Lucille Bluth had made sure of that.
Только не говори, что тебе важно спасти болота.
Мне важно, чтобы на меня поставили больше, чем на Люсиль Остеро.
На самом деле, Люсиль Блут сделала для этого всё возможное. - Люсиль!
Скопировать
I hope that doesn't come back and bite me in the ass.
Michael... that she was a charitable person, joined a group of activists... dedicated to preserving the wetlands
Yeah. Hi.
Надеющь, в будущем мне это не аукнетща.
Тем временем Линдси, желая доказать Майклу, что благотворительность ей не чужда, присоединилась к активистам, выступающим за спасение болот.
Да, здравствуйте.
Скопировать
- Hello.
- I'm in the wetlands.
I've got a poker thing, and I'm gonna clean them up.
- Алло.
- Я на болотах.
Я эту кашу заварила, мне и расхлёбывать.
Скопировать
I've got a poker thing, and I'm gonna clean them up.
you wanna tell me that I'm uncharitable... why don't you just ask yourself who called you from the wetlands
- Who is this? - Nice try. You're the selfish one.
Я эту кашу заварила, мне и расхлёбывать.
Так что если вдруг захочешь поговорить обо мне и о благотворительности, подумай и спроси себя: кто звонил тебе с болот? - А кто это?
- Смешно, господин эгоист.
Скопировать
Look, I screwed up, okay? I'm lost. And I hate them.
I hate the wetlands.
They're stupid and wet, and there are bugs everywhere.
Слушай, я облажалась.
Я заблудилась.
Ненавижу их. Ненавижу болота. Тут мерзко, и мокро, и кругом насекомые.
Скопировать
You know, my dad hates to micromanage. Let's just do this.
And back at the wetlands... Lindsay finally found her taxi.
Oh, good Lord.
Хотя, папа не любит, когда его дёргают по мелочам.
Тем временем на болотах
Линдси наконец-то нашла своё такси.
Скопировать
You smell worse than before. Oh, my God.
- And in her haste to leave the wetlands... she forgot to call Michael.
Stay there.
Господи боже, тут воняет ещё хуже, чем раньше.
- Вот чёрт, это же я! - Она так торопилась выбраться из болот, что забыла позвонить Майклу.
Эй. Эй!
Скопировать
Hold it!
And Lindsay made it to the Save the Wetlands auction...
- with moments to spare. - Hey, Mom.
Стоять!
А Линдси, хоть и с небольшим опозданием, попала на аукцион
- по спасению болот.
Скопировать
Oh, honey.
You're not supposed to show up as the wetlands.
While Lucille was waiting for Buster to show up and bid on her...
- Привет, мам. Ой, дорогая.
Необязательно наряжаться так, как будто ты и правда с болота.
Пока Люсиль ждала, когда же придёт Бастер, чтобы на неё поставить,
Скопировать
Gentlemen, it's a good cause.
uncertain whether her face was red from embarrassment or the sun damage... it was clear she had been in the wetlands
One thousand.
- Господа, хороший выбор.
- И Майкл увидел свою сестру в полном смятении, покрасневшую то ли от стыда, то ли от солнечных ожогов. Было совершенно ясно, что она действительно ездила на болота.
Даю тысячу.
Скопировать
- Sorry I'm late, guys.
I got the photo of the wetlands right here!
It looks beautiful!
Простите, я опоздал.
У меня есть кое-какие фотографии болота.
Как красиво!
Скопировать
For centuries now man has done everything he can to destroy, defile and interfere with nature!
mountains, poisoning the atmosphere over-fishing the oceans, polluting the rivers and lakes, destroying wetlands
I enjoy that! I have absolutely no sympathy for human beings whatsoever...!
¬еками человек делал что мог чтобы уничтожать, загр€зн€ть и мешать природе.
¬ырубание лесов, разрушение гор, отравление атмосферы.. ...опустошение океанов, загр€знение рек и озЄр, осушение болот и водоносных слоЄв.. ...так что когда природа отвечает и бьЄт человека по башке, и врезает ему по €йцам..
я наслаждаюсь этим! " мен€ абсолютно никаких симпатий к люд€м вообще!
Скопировать
What do you got here, anyways?
"Rainbow Alligator Saves the Wetlands"?
Mmm, no.
Так, что тут у нас?
"Аллигатор спасает болота"?
Нет.
Скопировать
What do you got here, anyways?
"Rainbow Alligator Saves the Wetlands"?
Mmm, no.
Так, что тут у нас?
"Аллигатор спасает болота"?
Нет.
Скопировать
You just went from Gamblers Anonymous to mob hit?
This is the most celebrated body depository this side of the Jersey wetlands.
Mark my words - this guy has mob ties.
Ты просто перешел от анонимных игроков к мафиозным разборкам?
Ну вода лучше всего подходит,чтобы прятать трупы С этой стороны болота Джерси
Вспомни потом,это я сказал-у этого парня были дела с мафией
Скопировать
Boy...
These poor, poor wetlands.
I tell you what... We should dry them up right now.
Боже...
Эти бедные, бедные обводненные земли.
Скажу вам, что...мы должно быть осушаем их прямой сейчас.
Скопировать
So, one day, I go with Dad and Ian to check it out, and the thing is pouring pollution into the water.
And it's built on wetlands, which is crucial to the eco-structure.
I mean, it should be protected land.
И вот, однажды, мы с отцом и Ианом туда пришли, и оказалось, что там сливают химические отходы в воду.
И она построена в водно-болотных угодьях, которые играют ключевую роль в экосистеме.
Они должны находиться под защитой.
Скопировать
That's it right there.
We're trying to save the wetlands.
Turtles are dying, bro.
Все так.
Мы пытаемся спасти сильно обводненные земли.
Черепахи погибают, брат.
Скопировать
- Very encouraging.
to deal with Mother Nature, and that Exxon is going to make some significant contribution to restore wetlands
[applause]
- Очень ободряюще.
И что особенно вдохновляет, не просто помощь людям в возвращении и восстановлении, но осознание того что мы должны иметь дело с Матерью Природой, и то что Exxon собирается сделать значительный вклад в восстановлении заболоченных земель...
[аплодисменты]
Скопировать
But opening doors won't be enough.
As you know, the main reason New Orleans was so vulnerable to Katrina was the destruction of the wetlands
I am very, very, very pleased to announce that Exxon and Shell have agreed to finance wetlands rebuilding from part of the $60 billion in profits this year.
Но недостаточно просто открыть двери.
Как вы знаете, основная причина по которой Новой Орлеан не устоял перед Катриной было разрушение заболоченных территорий.
Мне очень, очень приятно объявить что Exxon и Shell согласились финансировать восстановление заболоченных территорий выделив часть 60 миллиардного годового дохода.
Скопировать
As you know, the main reason New Orleans was so vulnerable to Katrina was the destruction of the wetlands.
I am very, very, very pleased to announce that Exxon and Shell have agreed to finance wetlands rebuilding
As J. Stephen Simon, Exxon Vice President, writes,
Как вы знаете, основная причина по которой Новой Орлеан не устоял перед Катриной было разрушение заболоченных территорий.
Мне очень, очень приятно объявить что Exxon и Shell согласились финансировать восстановление заболоченных территорий выделив часть 60 миллиардного годового дохода.
Как написал Стивен Саймон младший, вице президент Exxon,
Скопировать
Marshes are indispensable environments... for the regeneration and purification ofwater.
These wetlands were always seen as unhealthy expanses, unfit for human habitation.
In our race to conquer more land, we have reclaimed them as pasture for our livestock, or as land for agriculture or building.
Эти топи - важнейшие элементы среды, регенерирующие и очищающие воду.
Эти болота всегда рассматривались как нездоровые пространства, непригодные для проживания людей.
В нашей гонке за освоение новых земель... мы превратили их в пастбища для скота, или в сельскохозяйственные угодья, или в строительные площадки.
Скопировать
Yet water is still abundant in unspoiled regions of the planet.
The wetlands.
These wetlands are crucial to all life on Earth.
Хотя нетронутые места планеты пока ещё богаты водой.
Болота.
Эти болота важны для всей жизни на Земле.
Скопировать
The wetlands.
These wetlands are crucial to all life on Earth.
They represent six percent of the planet.
Болота.
Эти болота важны для всей жизни на Земле.
Заболоченные местности занимают 6% поверхности планеты.
Скопировать
Some of the ponds that we used to fish in are now almost like a bay.
- For decades, the government had ignored scientists' warnings and let industry carve up the wetlands
- About a million acres of land has disappeared since 1930.
Некоторые пруды в которых мы когда-то ловили рыбу сейчас почти как заливы.
- Десятилетиями правительство игнорировало предупреждения ученых позволяя предприятиям уродовать заболоченные земли защищавшие Новый Орлеан от штормов.
- Около миллиона акров земли исчезли с 1930 года.
Скопировать
[wind howling]
- When Katrina hit, the wetlands weren't there to diminish its force, and the levees didn't stand a chance
So the real culprit for the destruction of New Orleans wasn't just a big hurricane but greed dressed up as progress.
[завывает ветер]
- Когда ударила Катрина, не было болот, которые могли бы ослабить ее силу и у дамб не было шанса устоять.
Поэтому главным виновником разрушения Нового Орлеана был не только ураган но и жадность, замаскированная под прогресс.
Скопировать
There's no water.
No water, no wetlands.
No wetlands, no birds, no animals...
Подумай об этом.
Здесь нет воды, нет воды - нет болотистых мест.
А без этого ни птиц, ни животных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wetlands (yэтлондз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wetlands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэтлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
