Перевод "campground" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение campground (кампграунд) :
kˈampɡɹaʊnd

кампграунд транскрипция – 30 результатов перевода

- Of course.
We should be inside of their campground by tomorrow... (sighs)
You know... there's only one thing wrong with me Johnny... (sighs)... It's been so long...
Конечно.
Завтра мы уже будем в их деревне. Знаешь, что меня тревожило, Джонни?
Мы так давно не виделись, так давно.
Скопировать
Yes
At the campground?
That's it.
Да.
- В кэмпинге?
- Да, точно.
Скопировать
Listen, we've settled down by the river with some friends.
Couldn't you drop by our campground for a little bit?
It's wonderful.
Знаете, мы тут устроились с друзьями на берегу реки.
Не хотели бы вы к нам присоединиться?
Да, было бы замечательно.
Скопировать
- [Derek] Why should I move?
- [Addison] You live on a campground.
It's 40 acres of the most beautiful land in Seattle.
- Зачем мне переезжать?
- Потому что ты живешь в трейлере.
Это не только трейлер, но и 40 акров красивейшей земли в Сиэтле.
Скопировать
-Wake up.
-This ain't a campground.
Let's go.
- Просыпайся.
- Здесь тебе не ночлежка.
Пошли.
Скопировать
- Just tell me, Sam.
- State Parks has a record... of Doug's license plate at Mangrove Campground.
- Keys. - Yeah. Now, look.
Ближе к теме, Сэм.
В лесничем хозяйстве есть номер лицензии Дага, на него зарегистрирован участок возле кемпинга "Мангрувер".
- Это на родниках?
Скопировать
Oh. Here.
Your car is in the campground parking lot.
What are we gonna do to resolve our problem?
Оу, вот.
Твоя машина на стоянке для автомобилей, немного потрепанная.
Что нам нужно для того, чтобы решить нашу проблему?
Скопировать
Oh dude, that's our town!
Spears was spotted at a mountain campground... and you won't believe what she did, Ron.
The troubled diva took a piss right on a lady bug.
-А, чуваки это же наш город!
-Миссис Спирс, была замечена, в горном лагере -И вы не поверите, что она сделала, Рон.
-Скандальная дива, помочилась, прямо на самку жука.
Скопировать
Oh, Wild Man says we need to make a pit stop for a fill-up.
We'll see you over at the campground.
- Over.
Что, что, Боб? Ои, Кирпич говорит, нам надо остановиться на заправку.
Увидимся на нашей базе.
Конец связи.
Скопировать
Okay, I've got it all worked up.
We drive up saturday, check-in at the camp ground... and Trucker said that if we fold the seat down,
Yeah, right...
Итак, я все продумала.
Мы выезжаем в субботу и разбиваем лагерь. И Тракер говорит, что если разложить сиденья, то спальных мест хватит на троих.
Ну да, конечно.
Скопировать
Come on!
Let you feel in Campground! Let's go!
I want to see all building jumping!
Давайте!
Почувствуйте себя в лагере, на природе!
Я хочу, чтобы все здание прыгало!
Скопировать
Cappie, we just stopped for gas, and the attendant was such an interesting guy.
When I told him I was visiting my son and his lover, he told me about this fantastic campground just
Apparently it's hidden away, so no fanny pack-wearing tourists attracting bears with their Twinkies.
Кэппи, мы тут остановились заправиться, и там был такой интересный заправщик.
Когда я сказала ему, что навещаю своего сына и его возлюбленную, он рассказал мне про фантастическое место для кемпинга, всего в паре часов отсюда.
Очевидно оно довольно уединённое, поэтому там не будет этих дурацких туристов с рюкзаками, привлекающих медведей своими "Твинкис".
Скопировать
Where are you?
We're inside the main entrance, near the sign that says "Pawnee Campground."
I'm in a totally different place.
А ты где?
Мы неподалеку от главного входа. Возле знака с надписью "Палаточный лагерь Пауни"
Таааак... Я совершенно в другом месте.
Скопировать
Well, the police found the car.
They said it was stolen from a campground lot. - Did they catch the driver?
- No, not yet.
Машину полиция нашла.
Они сказали, что её угнали с парковки кемпинга.
Водителя поймали?
Скопировать
Did you see anything?
Who told you I was at the campground?
I saw you in the crowd when they were putting Hanna in the ambulance.
Ты ничего не видел?
Кто тебе сказал, что я был в кемпинге.
Я видела тебя в толпе, когда Ханну загружали в скорую.
Скопировать
- What about her fiance?
- He skipped the campground after we left, But we found this on her computer.
Blue-eyed, all-american jihadi terrorist cell.
Что с ее женихом?
Он сбежал из лагеря сразу после нашего отъезда, но мы нашли вот это в ее компьютере.
Голубоглазая сборная США по терроризму во имя джихада.
Скопировать
What does he do for work?
- He's at a campground at topanga Until he gets back on his feet.
Then he's nna buy me a ring.
Чем он занимается?
Он сейчас в палаточном лагере в Топанге, он вернется пешком.
После чего собирается купить мне кольцо.
Скопировать
Somebody else drove that truck.
- Campground officer terry walker Checked in two months ago with two other men Driving the pickup.
They haven't been seen in a week.
На нем ездит кто-то еще.
Смотритель лагеря видел Терри Уолкера два месяца назад с парой мужчин на этом пикапе.
Их никто не видел неделю.
Скопировать
Camping.
And we're Pioneers, so you have to find the nearest campground.
We have 50 files of Nishamura work to do before Saturday.
В списке это первый номер.
Да, и мы пионеры, так что нужно найти ближайший лагерь.
Мы подготовили бумаги, которые Нишимура ждет к субботе?
Скопировать
I defaced a venerated monument, literally.
Burned down a campground. My son, for all intents and purposes, is giving up on me.
I'm failing them everywhere I look.
Я стер с лица Земли памятник. Сжег палаточный лагерь.
Мой сын разочаровался во мне как в мужчине и отце.
Я не оправдал их надежд. - Вот так.
Скопировать
I want to see her.
We had searched the woods near the campground and what we found was a human heart.
Are you certain it's hers?
Я хочу увидеть ее.
Мы обыскали лес вокруг кемпинга. И то что мы нашли было человеческим сердцем
Вы уверены что это ее?
Скопировать
I built this town.
I've been mayor since this island was a couple of cabins and a campground.
I'm scandal-free.
Я построил этот город.
Я был мэром, когда на этом острове было пара кают и палаточный лагерь.
Я пахал бесплатно.
Скопировать
Where'd you get this piece of shit?
Let's just say Grandma and Grandpa have a long walk back from the campground.
- You sure you cleaned it out?
Чей это трейлер?
Его престарелые хозяева вернутся домой пешком после кэмпинга.
- Ты сбил номера?
Скопировать
Go.
Rosie, honey, I left the number for the campground here on the refrigerator.
We don't get any reception up there, so if there's an emergency at all, you just call that number, okay?
Идите.
Рози, милая, я оставила номер лагеря здесь на холодильнике.
Там нет сигнала, поэтому, в случае чего, позвони по этому номеру, ладно?
Скопировать
You did?
The K.O.A. campground by Route Nine.
A campground?
Правда?
Палаточный лагерь на девятом шоссе.
Палаточный лагерь?
Скопировать
The K.O.A. campground by Route Nine.
A campground?
Think about it.
Палаточный лагерь на девятом шоссе.
Палаточный лагерь?
Подумай об этом.
Скопировать
I have OCD.
I throw away a broom after I've used it once, and you think I want to get married at a campground?
- I know it's not ideal, but it was the only place that was available.
У меня ОКР.
Я выбрасываю веник после того, как один раз им воспользуюсь, и ты думаешь, я хочу пожениться в палаточном лагере? Я...
Я знаю, что это не идеал, но это единственное место, которое было свободно.
Скопировать
Which is why, you know, if-if you and I had our wedding ten years from now, on the moon, those kids would be there.
Would you prefer that to the campground?
Is that, is that too much?
Поэтому, знаешь, если... если ты и я поженимся через десять лет, на луне, эти ребята будут там.
Ты бы предпочла это палаточному лагерю?
- Так не слишком сильно?
Скопировать
Vicksburg, Mississippi.
Big Bayou Campground.
I'll be there as soon as I can.
Виксбург, Миссисипи.
Палаточный лагерь Биг Байо.
Я мчусь стрелой.
Скопировать
I just came by to say I was going to Talbot Island State Park today.
Campground on a beach near, uh, Jacksonville.
Anyway, I brought you a gift.
Я только зашёл сказать, что собираюсь сегодня ...в национальный парк на острове Талбот.
Там место для кемпинга на пляже недалеко от Джексонвилля.
Ладно, я тут подарок тебе принёс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов campground (кампграунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы campground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампграунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение