Перевод "breast milk" на русский

English
Русский
0 / 30
breastгрудь грудинка нагрудный
milkдоить молоко млечный подоить
Произношение breast milk (брэст милк) :
bɹˈɛst mˈɪlk

брэст милк транскрипция – 30 результатов перевода

If he blows into one, does the other one get bigger?
The One With the Breast Milk
English Subtitles by GELULA CO., INC.
Если он дунет в одну, станет ли вторая тоже больше?
Та, с грудным молоком.
Русские субтитры: Dais 2008
Скопировать
It's gross!
My breast milk is gross?
This should be fun.
Это грубо!
Моё грудное молоко грубое?
Сейчас будет весело.
Скопировать
Listen, Robert, you really-- you really should go home to your wife, 'cause...
Debra's got to pump breast milk.
Yeah, you know what to say.
Слушай, Роберт, тебе на самом деле... тебе на самом деле нужно идти домой к жене, потому что...
Дебре нужно отсосать грудное молоко.
Да, ты знаешь, что сказать.
Скопировать
-What.
-My breast milk is leaking.
It's Luma's feeding time.
- Что случилось?
- Из груди молоко потекло.
Пора кормить Лумму.
Скопировать
Coffee regular, I love it.
That's breast milk.
- Why didn't you tell me?
Tрадиционный кофе. Обожаю.
Кстати, это грудное молоко.
Что ж ты меня не предупредил?
Скопировать
I'll see you guys later.
I'm going to take my sub and my breast milk and get out of here.
I've got something cold and wet in my shorts.
Ладно, я загляну как-нибудь к вам, хорошо?
Забираю свои хлопья, грудное молоко и сматываюсь. Счастливо, Джеймс.
Слушайте, что-то подо мной стало мокро и холодно.
Скопировать
Did you microwave that?
You can't do that to breast milk.
I think I know how to heat breast milk.
Ты грела его в микроволновке?
Так нельзя с грудным молоком.
Я думаю, что я знаю как греть грудное молоко.
Скопировать
You can't do that to breast milk.
I think I know how to heat breast milk.
What did you just do?
Так нельзя с грудным молоком.
Я думаю, что я знаю как греть грудное молоко.
Что ты сейчас сделала?
Скопировать
I licked my arm, what?
It's breast milk!
So?
Я лизнула свою руку, а что?
Это же грудное молоко!
И?
Скопировать
What did you just do?
Can people stop drinking the breast milk?
You won't even taste it?
Что ты сейчас сделал?
Люди! Может хватит пить грудное молоко?
Ты его даже не попробуешь?
Скопировать
- Why'd you freak out?
- Because it's breast milk.
It's gross!
- А чего ты бесишься?
- Потому, что это грудное молоко.
Это грубо!
Скопировать
There's nothing wrong with it.
I just don't think breast milk is for adults.
Of course, the packaging does appeal to grownups and kids.
Оно хорошее.
Просто, я не думаю, что оно годится взрослым.
Упаковка, конечно, привлекает и взрослых и детей.
Скопировать
Bob and Amy...
The breast milk.
Un poco poco, little each eye.
А Боб и Эми...
- Грудное молоко.
По капле в каждый глаз.
Скопировать
Why does she only feed on blood?
My speculation is that from the day of her birth she was raised on blood instead of breast milk.
No human would have done it.
Почему может питаться только кровью?
Мои предположения, что это с самого рождения она была выращена на крови вместо молока матери.
Ни один человек не может сделать этого
Скопировать
But here's my favorite.
The terrorist threat that was posed by his mommy's breast milk.
I thought if I put a little bit on my lips, that would be sufficient because I'm tasting it.
Но эта моя любимая.
О террористической угрозе со стороны грудного молока его матери.
Я думала, будет достаточно, если я пригублю его.
Скопировать
I thought if I put a little bit on my lips, that would be sufficient because I'm tasting it.
And of a 4-ounce bottle, I wound up drinking 2 more ounces of breast milk that then, because it's touched
While homeland security was making sure breast milk was kept off our planes they were also doing everything possible to ensure no one could light a firebomb onboard.
Я думала, будет достаточно, если я пригублю его.
Но она заставила выпить меня полбутылки грудного молока, которое потом, из-за того, что оно коснулось моих губ, мне пришлось выбросить.
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
Скопировать
She looked at me, and I felt like she was telling me, "Chug that." She goes, "You need to drink more." And of a 4-ounce bottle, I wound up drinking 2 more ounces of breast milk that then, because it's touched my lips, has to be tossed.
While homeland security was making sure breast milk was kept off our planes they were also doing everything
- I can bring that on the plane?
Но она заставила выпить меня полбутылки грудного молока, которое потом, из-за того, что оно коснулось моих губ, мне пришлось выбросить.
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
Это можно пронести?
Скопировать
Peace groups in Fresno, bad.
Breast milk, really bad.
Matches and lighters on the plane? Hey, no problem.
старики в спортзале - плохо. Группы за мир - плохо.
Грудное молоко - очень плохо.
Но спички и зажигалки в самолете - о, нет проблем!
Скопировать
All right, you heard Billie-Jean King.
No crying in the breast milk.
We got plenty of work to do. Let's go.
Ладно, все слышали, что она сказала.
Слово не воробей.
У нас ещё масса работы.
Скопировать
- Bye.
Here's the breast milk, sterilized bottles, diapers, bottle warmer, her blanket.
We have blankets.
Пока.
Тут грудное молоко, стерилизованные бутылочки, подгузники, грелка, её одеяльце.
У нас есть одеяла.
Скопировать
Know what?
pitch to a room full of people who are all wearing Armani and Vera Wang while I'm standing there with breast
- Lynette...
Знаешь о чём?
Я не проведу презентацию перед людьми, одетыми в Армани и костюмы от Веры Вонг, будучи в костюме с пролитым грудным молоком на лацкане.
- Линетт...
Скопировать
What's this?
That's breast milk.
Don't touch it.
Что это?
Это грудное молоко.
Не трогай.
Скопировать
Everybody... everybody just stay calm!
The breast milk is safe.
Are they outside?
Всем... всем просто успокоиться!
Грудное молоко в безопасности.
Они вышли?
Скопировать
If you want to have money for your daughters to go to school, then go work for that family.
They need breast milk from a first time mother not from a mother of four like her.
The milk of a first time mother can earn big money. But a mother of four like her, should get something.
Если тебе нужны деньги для детей Тогда иди к нему работать
Они же ищут кормилицу, которая впервые рожала А не такую старую многодетную мать
Молоко рожавшей впервые очень дорогое но и за такое молоко, как у нее
Скопировать
He's very old.
He must have breast milk to give him strength.
If you agree, then stand over there by the hole.
Господин Тхон очень стар
Ему нужно пить грудное молоко для здоровья
Если хочешь работать, иди стань у той дырки
Скопировать
Don't waste time putting on an act with me.
Thoon is dying for breast milk and you sit here with it dripping all over your blouse.
What a waste!
Можешь не прикидываться невиноватой
Несчастный Тхон умирает без грудного молока а ты тут сидишь без дела, вся блузка в молоке
Какая растрата
Скопировать
Don't touch it.
Breast milk?
From real breasts?
Не трогай.
Грудное молоко?
Из настоящей груди?
Скопировать
He's lucky to have you as his doctors.
No formula, just mommy's healthy natural breast milk.
Yummy.
Ему повезло, что вы его врачи.
Никаких формул, просто натуральное грудное молоко мамочки.
Объеденье.
Скопировать
her Mature immune system creates antibodies to kill off these bacteria
Then, in masterpiece of natural design she passes those antibodies to her baby in breast milk. until
Breast feeding builds a deep bond between mother and child a bond that will guide us through infancy,and into the outside world
Ее зрелая имунная система вырабатывает антитела, чтобы убить эти бактерии.
Потом, благодаря шедевру естественной инженерии, она передает эти антитела ребенку с помощью грудного молока, пока наша собственная имунная система не сформитуется, она позаботится о нашей безопасности.
Кормление грудью устанавливает глубокую связь межу матерью и ребенком, связь, которая поможет нам ознакомиться с внешним миром.
Скопировать
In some babies , meconium can end up in the lungs and attack the delicate lining though here in the gut, meconium is harmless and is flushed out within hours
The first gulp of breast milk accelerate this process
The turmoil of birth might now be over but the bussiness of adapting to life outside the womb has only just begun
В некоторых случаях меконий может попасть в легкие и повредить нежные ткани. Но здесь, в кишечнике, меконий безвреден и будет выведен наружу в течение нескольких часов.
Первые глотки молока ускоряют этот процесс.
Опасность травмирования остается позади. Но приспособление к жизни вне материнской утробы только начинается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breast milk (брэст милк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breast milk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэст милк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение