Перевод "Manifest Destiny" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Manifest Destiny (манифэст дэстини) :
mˈanɪfˌɛst dˈɛstɪni

манифэст дэстини транскрипция – 28 результатов перевода

With the Narn War over I think it is time that we reconsidered our relationship.
My people have a manifest destiny.
They can achieve it just as well without the help of your associates. Perhaps better.
Война с Нарном окончена Я думаю, настало время пересмотреть наши отношения.
Мой народ обрёл предназначение.
Мы сами можем выполнить его, так же хорошо, без помощи ваших союзников.
Скопировать
Have you followed this history?
American Revolution Manifest Destiny, westward expansion, the Beach Boys?
I understand enough.
Ты же смотрел эту часть истории?
Американская Революция Декларация Независимости, исследования запада, "Бич Бойз"?
Я понял достаточно.
Скопировать
It may surprise some that an official would admit to making a mistake but after due consideration I am changing my position on the matter before the council.
""Go west, America,"" was a slogan of Manifest Destiny.
Today is that last step westward with no stop signs no traffic signals, from downtown to the beach in 20 minutes.
Некоторых может удивить, что человек, занимающий центральный пост признаётся в ошибке. Но после долгого раздумья я изменил своё решение по вопросу который нам предстоит голосовать.
"Ступай на Запад, Америка"- таков был лозунг знаменитого Манифеста судьбы.
Сегодня мы совершаем этот последний шаг на Запад. Без светофоров, без запретительных знаков. Из центра на побережье за 20 минут!
Скопировать
Everything in this world is ours for the taking.
Manifest Destiny. Do you know the term?
Oh, I know it's a human concept.
Всё в этом мире предназначено для нас.
"Манифест Судьба".
Знакомы с термином? Это человеческая концепция.
Скопировать
Them wheat farms of yours are never supposed to be as far west as they are.
You ever heard of manifest destiny?
No sir.
Не думал, что ваши пшеничные фермы так далеко на западе.
Ты слышал о предназначении Судьбы?
Нет, сэр.
Скопировать
Maybe a career in politics?
Off the top of my head, I would go with the sense of manifest destiny.
Rags to riches. Rapid rise through the ranks. Born to deliver us.
Может, карьеры в политике?
Для начала можно сделать акцент на том, что это было предначертано.
Из грязи в князи, быстрый карьерный рост, рожден, чтобы спасти нас.
Скопировать
And I've been reading about it.
You heard of Manifest Destiny?
That's when you take what you can when you can.
И я читaл oб этoм.
Cлышaл o "Maнифecтe cyдьбы"?
Бepи чтo мoжeшь и кoгдa мoжeшь.
Скопировать
- When Julia walked in my office that very first time, I knew she was the one.
Is she aware of her role in your manifest destiny?
Well, we haven't discussed it per se, but...
— И когда в мой кабинет зашла Джулия, в тот же миг я понял, что она — та самая.
А она в курсе того, какая роль ей предназначена?
Ну, мы это как бы не обсуждали, но...
Скопировать
as in, "Whoops, that ass-fucking hurts."
A more elevated perspective would construe our conduct as white men to be enacting a manifest destiny
Whereas the warp, woof and fucking weave of my story's tapestry would foster the illusions of further commerce, hmm?
Или: "Упс, моей жопе больно."
Описание событий в рамках приличия позволило трактовать поведение белых людей как осуществление божьего промысла.
А всякое там блеянье, извращение фактов и блядская вышивка ковра МОЕЙ истории поспособствует иллюзиям развития бизнеса, да?
Скопировать
I'm not.
This country's history of Manifest Destiny cannot continue out to the galaxy.
Especially when this is all behind the back of the planet.
Нет.
Я боюсь что наши законы никак не входят в рамки галактики.
Особенно, когда это все делается на спиной всей планеты.
Скопировать
Everything is preordained.
Manifest destiny.
You can stop time from happening no more than you can will the oceans to overwhelm the world, or to cause the moon to drop from her outer sphere.
¬сЄ предопределено.
Ѕожий промысел.
ќстановить ход течени€ событый - это все равно что приказать океанам поглотить весь мир, или заставить луну упасть со своей орбиты.
Скопировать
Now I can show-off on the federal level!
Hey Bart, on the practice test yesterday, what did you pick as the best title for the paragraph about manifest
Slurt my snot.
Теперь я смогу покрасоваться на государственном уровне!
На пробном тесте вчера, какой заголовок ты выбрал для абзаца об экспансии США?
Хлебай мои сопли.
Скопировать
Okay.
The condensed version of Manifest Destiny.
Paul and Laura gave that to us.
Ладно.
Сжатая версия Декларации Судьбы
Пол и Лора дали это нам.
Скопировать
We commandeered it.
You g-men and your manifest destiny.
Mozzie, how would you like to participate... in a government-sanctioned con?
Мы его конфисковали.
Ты джентельмен, а твое появление - судьба.
Моззи, ты бы хотел учавствовать в правительственно-санкционированной афёре?
Скопировать
Yeah, it just kinda works out that way.
Manifest destiny.
You know, it takes 2 to tango.
Да, просто так получается
Такова судьба.
Ну, знаешь, для танго нужны двое
Скопировать
And let God sort 'em out.
The costly victory in South America instilled an even deeper belief in Manifest Destiny.
They now truly believed they were on a divinely ordained quest for world domination.
И пусть Господь разбирается с ними.
Победа в Южной Америки, доставшаяся высокой ценой, внушила ещё большую уверенность в своей провиденциальности.
Они теперь полностью уверовали, что им ниспослана свыше задача править миром.
Скопировать
What are you doing?
It's manifest destiny.
You can't fight it and neither can l.
Что вы делаете? А как ты сам думаешь?
Так судьба повелела.
Никто не может спорить с ней. Давайте!
Скопировать
Pioneers, Brian!
Manifest Destiny!
- All right, that's it.
Первопроходцы, Брайан!
В нас жив их дух, и от судьбы не уйдёшь!
- Ладно, хватит уже!
Скопировать
And if it's just gonna make Stef uncomfortable, is there really any point?
So manifest destiny was stimulated by nationalism, but also by an idealistic vision of human perfectibility
Now it was believed at the time that it was America's duty to extend liberty and democratic institutions across the continent.
Если это будет не комфортно для Стеф, нет ли другого пути?
Итак, "явное предначертание" было стимулировано не только национализмом, но также и идеалистическим взглядом на человеческое совершенствование.
Сейчас считается, что долг Америки расширить свободу и демократию на весь континент.
Скопировать
I should be walking with the immorta, mcfeasting with the heroes of all time.
I'd say it was your manifest destiny not to.
I thought I was being spared for something great.
вкусить чиборга вместе с героями.
Может судьба сберегла тебя для другого.
Я думал, что рожден для подвига.
Скопировать
What transpired?
Brooder just educated two Mexicans on the meaning of manifest destiny.
They deserve it?
Что стряслось?
Мистер Брудер только что просветил двух мексиканцев относительно значения "предначертания судьбы".
Они того заслужили?
Скопировать
Uh, excuse me.
Are you not interested in manifest destiny?
No, just destined for the bathroom.
Извините.
Вы не заинтересованы в "явном предначертании"?
Нет, я заинтересован в том, чтобы выйти в туалет.
Скопировать
All fighting to keep the land the government tried to steal away from his tribe.
Manifest destiny.
Ah, just gentrification with a fancier name and Native American genocides.
Сражался за свою землю, которую правительство пыталось отобрать у его племени.
Доктрина "предназначенности".
Это всего лишь облагораживание с более крутым названием и геноцид коренных американцев.
Скопировать
General carver should be dead.
Texas and California should be ripping each other to shreds by now, clearing the way for our manifest
And do you want to know why?
Генерал Карвер уже должен быть мертв.
Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло.
И хочешь знать почему?
Скопировать
Honestly, Oliver, sometimes, I think I was put on this earth for the express purpose of dragging you into the 21st century.
It is far too late in the day to discuss manifest destiny, Ms. McInerney.
Rita Haywith, you're my hero.
Честно говоря, Оливер, иногда я думаю, что меня высадили на этой Земле для специальных целей перемещения вас в 21-ый век.
Это слишком, чтобы в конце дня обсуждать декларацию судьбы, мисс МакИнерни.
Рита Хэйвит — ты мой герой.
Скопировать
For.
I thought I was the only person in this school who believed America has a manifest destiny.
Well, so did I.
Конечно, за.
Я думала, что я единственная в этой школе, кто верит, что у Америки есть Предназначение.
Как и я.
Скопировать
Just maybe don't be here.
Are you familiar with the phrase "manifest destiny"?
Yeah, but see, here's the thing.
Просто может не стоит быть тут.
Тебе знакомо понятие "Предопределение судьбы"? Им оправдывалось продвижение на Запад.
Да, но видишь ли какая штука.
Скопировать
- That's a job for Arsenio Hall!
Our, uh... our manifest destiny.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- Арсенио! - Рик, осторожно!
- Наше... Явное предначертание.
Да, да, да, да, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Manifest Destiny (манифэст дэстини)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manifest Destiny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манифэст дэстини не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение