Перевод "музей естественной истории" на английский

Русский
English
0 / 30
музейmuse museum
естественнойof course naturally natural it is natural
историиevent story history
Произношение музей естественной истории

музей естественной истории – 30 результатов перевода

Вы появились вовремя!
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
My liege. You're just in time.
We've received a tip that the Museum of Natural History... ... willberobbedtomorrow at exactly 9 a.m.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Скопировать
Я когда-то жил на одном рядом с Отсом Дж. Фуллером, 1810-1850 в течение 5 дней.
А в музее естественной истории на Истерн Паркуэй есть семейство неких Шнайдеров, живущих под бронтозавром
Это - доисторическое животное.
I lived in one myself behind Otis J. Fuller, 1810 to 1850 for five days.
And at the Museum of Natural History on Eastern Parkway there's a family by the name of Snyder living under a brontosaurus.
That's a prehistoric animal.
Скопировать
О, это замечательно, Ральф!
Дети, через две недели Музей естественной истории Спрингфилда закроется навсегда из-за непосещаемости
Сходите туда, пока еще не поздно.
Oh, that's great, Ralph!
The Springfield Museum of Natural History will be closing down in two weeks.
Go see it while you can.
Скопировать
Вечер вне дома, только мы вдвоем.
Я и понятия не имел, что тебе нравится Музей Естественной Истории.
Ну да, и документальный фильм о дождевых лесах обещает быть отличным.
An evening out, just the two of us.
I had no idea you enjoyed the Natural History Museum.
Oh, sure, and that documentary on the rain forest is supposed to be great.
Скопировать
Что, быть может, самое интересное в энциклопедиях, так это их удивительная сюрреалистическая своевольность в данном вопросе.
Музей естественной истории состоит из различных отделов.
Вы можете посетить отдел палеолита и отдел неолита, в одном месте увидеть папоротники, в другом - чучела птиц.
What's interesting, perhaps, about encyclopaedias is that they have this marvellous Surrealist arbitrariness about them.
A natural history museum is organised into sections.
So you'll have the Palaeolithic section and the Neolithic section and you'll have the different ferns in one place and you'll have the stuffed birds in another.
Скопировать
Я сяду с тобой, доктор Геллер.
Знаете мы работаем в музее естественной истории.
И все же, есть что-то неестественное в том как мы обедаем.
I will sit with you, Dr. Geller.
You know we work in a museum of natural history.
And yet, there is something unnatural about the way we eat lunch.
Скопировать
Мы познакомились в музее.
А, в Музее Естественной истории, где работает Чжи Хён.
Ты всегда такой тихий?
We met in a museum.
Oh, the National History Museum where Ji-hyon work
Are you always this quiet?
Скопировать
И знаю, что вышла замуж за гуляку.
Взамен живу в квартире с тремя спальнями с видом на Музей естественной истории.
- Сбавь обороты, детка..
I know I married a flirt.
But it got me a three-bedroom apartment overlooking the Museum of Natural History.
Hey, might want to slow down a bit, dear.
Скопировать
В последние пару недель ты частенько стала задерживаться на работе.
А также на балет и даже в Музей Естественной Истории, изучать останки динозавров.
Похоже, по вечерам ты дома вообще не бываешь.
You seem to be working late a lot these past few weeks.
When I'm not out of the house for evenings at the opera, the ballet, and, apparently, even a symposium at the Natural History Museum on dinosaur bones, which I'm sure would have been fascinating.
It's impossible to keep you at home at night at all anymore.
Скопировать
Это сертификат подлинности из мадридского университета.
А бостонский музей естественной истории недавно купил похожий артефакт за 3 миллиона долларов.
Вот.
This is a certificate of authentication from the University of Madrid.
And the Boston Museum of Natural History just purchased an artifact like this for $3 million.
Here.
Скопировать
Его построил капитан Фрэнсис Фоук в 1898 году.
Он также спроектировал Музей естественной истории.
Ему нравились огромные бассейны.
It was built by Captain Francis Falk in 1898.
He also designed the Museum of Natural History
And was clearly a fan of big, overbearing swimming pools.
Скопировать
Его построил капитан Фрэнсис Фоук в 1898 году.
Он также проектировал Музей естественной истории.
- Очень интересно.
Thank you. It was built by Captain Francis Falk in 1898.
He also designed the Museum of Natural History.
KARINA: Oh, that's so interesting.
Скопировать
Парки Игровые Площадки Больницы
имела границ... что приводит нас к этому вечеру и к открытию палеонтологическго крыла Хьюго Рейса В музее
Леди и джентельмены,
Parks... playgrounds... hospitals... the Mr. Cluck's house for children.
The philanthropy was unparalleled... which brings us to this evening and the opening of the Hugo Reyes palaeontology wing at the golden state natural history museum... a lasting beacon of culture that bears the name of one of our city's greatest benefactors.
Ladies and gentlemen,
Скопировать
Мама велела сходить в её любимый музей - Гуги Хайни.
В мой выходной мы пойдём в мой любимый музей - естественной истории.
- Он же в Вест-Сайде?
Mommy said you're supposed to take me to her favorite museum, the "Guggyheiny."
Well, since today was supposed to be my day off, we're gonna go to my favorite, the Museum of Natural History.
- Isn't that on the West Side?
Скопировать
Это был решающий шаг, когда наши невероятно далекие предки сделали шаг на пути от обезьяны к человеку.
Музей естественной истории является одним из самых важных музеев в своем роде в мире.
Его создал Ричард Оуэн, а столетие спустя, открытия, сделанные в различных областях науки, доказали, что его вера в неизменяемость видов, их вечное постоянство, оказалась ошибкой.
That crucial moment when our far distant ancestors took the step away from being apes and a step towards humanity.
The Natural History Museum is one of the most important museums of its kind in the world.
Richard Owen brought it into existence, but, over a century later, discoveries from many branches of science have shown that his belief that species can never change but always remain exactly the same was mistaken.
Скопировать
А у тебя?
Когда мне исполнилось семь, отец отвел меня в музей естественной истории в Нью-Йорке.
И мы весь день рассматривали окаменелости.
What about you?
When I was seven, my dad took me to the Natural History Museum in New York.
We looked at fossils all day.
Скопировать
Итак, это все от Хью, Энди, Филла и меня.
И напоследок расскажу историю о паре, которая пошла в музей естественной истории.
И он им сказал: "Это было 65 миллионов 14 лет и 3 месяца назад".
Alan and myself.
I'll leave you with the story of a couple who went to the Natural History Museum and they saw the big dinosaur skeleton and asked the attendant how old it was
It's 65 million and 14 years and three months old.
Скопировать
А что?
А не захочет ли он пойти со мной в Музей Естественной Истории после того как все уйдут, останемся только
Я услышал это вашими ушами, и мне это не понравилось.
Why?
How would he like to come with me to the Museum of Natural History after everyone else has left, just the two of us and he can touch anything he wants?
I just heard it how you must have heard it, and that's not good.
Скопировать
С чего же начать?
Внимание/ Музей естественной истории закрывается через 15 минут.
Пожалуйста, покиньте зал племенных народов.
Where do I begin?
Attention. The Museum of Natural History will be closing in 15 minutes.
Please exit the hall by using the western staircase.
Скопировать
Мы ходили смотреть на рыцарские доспехи в "Мет".
На страшную рыбу в музее естественной истории.
Я всегда боялся битвы спрута и кита.
We'd look at the knight armor at the Met.
The scary fish at the Natural History museum.
I was always afraid of the squid and the whale fighting.
Скопировать
Вы появились вовремя!
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
My liege. You're just in time.
We've received a tip that the Museum of Natural History... Will be robbed tomorrow at exactly 9 a.M.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Скопировать
Знаете что, давайте выясним это.
пришлось заново изобретать колесо потому что... если честно, их изобретение также бесполезно, как и Музей
Для большого старого боксёра в супертяжелом весе, он удивительно хорош.
Tell you what, let's find out.
Right now, it's very hard to see why Ferrari has gone to all the trouble of reinventing the wheel, because... if I'm honest, this does not handle like the Natural History Museum.
For a big, old bruiser like this, it's good.
Скопировать
Желает кто-нибудь панда-бургер?
Иди в Музей естественной истории, попытай удачу.
- Надо сказать, у меня еще и изжога началась.
Panda burger anyone? LAUGHTER
Go to the Natural History Museum just lifting the cases.
I've also got acid reflux, I have to say.
Скопировать
Как тебе такая программа?
Музей естественной истории, затем на "Неустрашимый", ужин, а потом пойдём на это Бродвейское шоу, название
А как насчет тихого часа?
How does this sound?
Museum of Natural History, then the Intrepid, then dinner, then tickets to a Broadway show I can't remember the name of, but my ticket guy says is the hottest show in town?
What about nap time?
Скопировать
И это язык науки?
Оксфордский музей естественной истории был набит под завязку - собралась почти тысяча зрителей.
Я призываю моих слушателей верить Богу, а не человеку.
Is this the language of science?
The Natural History museum in Oxford was packed with nearly a thousand spectators.
I implore my hearers to believe in God, rather than man.
Скопировать
Знаешь, когда я была маленькой,
Нэнси и Абель привели меня в музей естественной истории, на выставку тотемов.
Там был аудио-тур.
You know, when I was little,
Nancy and Abel took me to the Natural History Museum, to this exhibit on totems.
There was an audio tour.
Скопировать
Мы что-то затеваем?
Музей естественной истории!
Всегда мечтал здесь побывать.
Are we... Are we doing something?
The American Museum of Natural History.
I've always wanted to come here.
Скопировать
Где-то между 10 и 12 часами?
Эндрю Доннели проводил экскурсию в музее естественной истории Triboro с 9 утра до 14:30.
Он делает это ежегодно для людей, которые жертвуют большие деньги его кафедре.
Sometime between 10:00 and 12:00?
Andrew Donnelly was leading a guided tour of the Triboro Museum of Natural History from 9:00 a.m. until 2:30.
It's something he does every year for people who donate big money to his department.
Скопировать
Не знаю.
Думаю, дедушка потерял интерес, как только заполнил Музей Естественной Истории трупами животных.
После он увлёкся моделями поездов, что стало, своего рода, долгим и грустным скольжением к слабоумию, и, в конечном счёте, к смерти.
I don't know.
I think Grandpapa lost interest once he filled the Museum of Natural History with dead animals.
Then he got real big into model trains, and then it was a sort of very long, sad slide into dementia, and ultimately, into death.
Скопировать
Где-то между 10 и 12 часами?
Эндрю Доннели проводил экскурсию в музее естественной истории Triboro с 9 утра до 14:30.
Он делает это ежегодно для людей, которые жертвуют большие деньги его кафедре.
Sometime between 10:00 and 12:00?
Andrew Donnelly was leading a guided tour of the Triboro Museum of Natural History from 9:00 a.m. until 2:30.
It's something he does every year for people who donate big money to his department.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов музей естественной истории?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы музей естественной истории для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение