Перевод "муниципалитеты" на английский

Русский
English
0 / 30
муниципалитетыmunicipality
Произношение муниципалитеты

муниципалитеты – 30 результатов перевода

Ты имеешь в виду эту Желтую Кирпичную Дорогу?
Муниципалитет переименовал её в 1975-м.
- Какие классные ботиночки!
- You mean that Yellow Brick Road?
- The city council re-named it in 1 975.
- Those are great shoes!
Скопировать
Атас, ребята!
Соедините меня с муниципалитетом.
Я должен поговорить с губернатором немедленно!
Hold everything!
Hold it! Get me the state capital.
I've got to talk to the Governor immediately!
Скопировать
Скажу вам прямо, ребята, это кульминация стратегии управления отходами.
Ты и дальше собираешься работать в местном муниципалитете, Барри?
Меня это устраивает, Кен.
I'll tell it to you straight, boys, it's a make or break time in waste strategy management.
You still see your future in local authority work, Barry?
Very well suited where I am, Ken.
Скопировать
Это письмо пришло давным-давно.
Он приземлился около муниципалитета.
Я правитель Гуамбилуи.
This letter came ages ago.
It landed outside our town hall.
I'm the Chief of Guambilua.
Скопировать
- А где вы поженитесь?
- В городском муниципалитете.
Отличный выбор.
- Where you gonna do it?
- City Hall.
Oh, that sounds nice.
Скопировать
Есть способ выяснить, что то, что я видел, действительно произошло.
С каких пор ты можешь выносить полицейские отчеты из здания муниципалитета?
С тех пор, как я застукала секретаря и его девушку, играющих в полицейских и грабителей во время работы.
There's got to be a way to find out if what I saw really happened.
Since when can you take police records out of city hall?
Since I caught the clerk and his girlfriend playing cops and robbers on the job.
Скопировать
В те дни если тебе говорят забыть о чем-то, ты делаешь это.
Лорды Трущоб контролировали Здание Муниципалитета.
у, теперь я в отставке, и это не имеет значения.
Back in those days when they told you to drop a case, you did it.
The slumlords controlled city hall.
Well, I'm retired now. It doesn't really matter.
Скопировать
Всё началось с дела о лжесвидетельстве в 1929 году... Ты должен отомстить любой ценой так скоро, как сможешь, пока эти ублюдки не признаются во всём стоя на коленях.
Но скоро, когда ты получишь хороший пост в муниципалитете, мы им сможем настоящий ад устроить, мы ещё
В-третьих, и это самое ужасное, мы плохо переносим выпивку, так что...
It originates from a perjury trial 1929... and it must be revenged with all means as soon as you get a chance... until those bastards have confessed on their bare knees...
But soon, when you have a decent employment in the municipality... we can arrange a hell of a lot of devilry, that will show those bastards.
Thirdly, and that's the worst of all, we can't carry our liquor well, so if...
Скопировать
- Гамма 7, эвакуация завершена... .. но мы только что потеряли связь с Гаммой 12.
Я 12-й, срочно требуется подкрепление в здании Муниципалитета.
Нет никакого объяснения волне немотивированных убийств катящейся по всему городу
This is U-Gamma 7, evacuation complete but we just lost contact with Gamma 12.
Unit 12 calling for immediate backup at city hall.
Still no explanation for this wave of unexplained killings that is sweeping across the city.
Скопировать
Ќу, если вы извините мен€, € вернусь к работе.
ѕусть ваши друзь€ в муниципалитете волнуютс€ об этом.
ќни не будут нажимать ни на вас, ни на мен€.
Now, if you'll excuse me, I'll get back to work.
Let your friends over at city hall worry about it.
They're the ones they're after, not you and me.
Скопировать
- ƒа, но... ƒа, но не говори мне, что здесь нет какого-то обмана.
я знаю трЄх реб€т в муниципалитете. 'ороши только тогда, когда надо уйти от ответственности.
ѕусть только попробуют получить мой голос.
- Yeah, but- Yeah, but don't tell me there ain't something phony about this.
I know three guys in city hall- great guys when the going's good.
Just let them try to get my vote.
Скопировать
Я получила ещё одно письмо от неё, после этого.
Она ждала три часа в муниципалитете, но он так и не появился.
Когда я вернулась, она была мертва.
I received one more letter from her after that.
She waited three hours at the city hall, but he never showed up.
When I came back, she was dead.
Скопировать
Ребёнок заболеет - они сразу бегут к тебе.
Я мэр этого муниципалитета...
Чего ты ждал?
A kid only has to have a fever, and someone comes running to you.
I'm mayor of this municipality...
What do you expect?
Скопировать
"Барравенто" снимали в рыбачьей деревушке... на пляже "Буракиньо", в Баия.
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо".
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
The movie was shot at the Buraquinho beach...
A few miles from ltapoé, Bahia. We would like to thank Salvador's and Bahia's administrations... the locals from Buraquinho, everyone who made this movie possible.
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
Скопировать
Ты его слышал.
Только у муниципалитета, государства и церкви есть достаточно денег на статую как эта, сделанную из металла
Кто позволит скульптору со своим собственным мнением зарабатывать деньги?
You heard him.
Only the municipality, the state and the church have enough money for a statue like that, made of metal.
Who will let a sculptor with opinions earn some money?
Скопировать
10 дней с момента похищения не принесли ожидаемых результатов. Хотя полиция продолжает обыскивать каждый закоулок.
В муниципалитете...
[СТОНЕТ ВО СНЕ]
The 10th day since the kidnapping passed without any tangible result, although the police continue to run down every clue.
In the state capital...
[GROANING)
Скопировать
Я - программист!
Тогда мы решили, что он проснулся и исчез, оставив нас с 800$ штрафа в пользу дурацкого муниципалитета
Я хотел сказать, лучшего муниципалитета на свете.
I'm a computer programmer!
So we just assumed he woke up and took off, leaving us with an $800 fine from the stupid city.
I mean, the best city in the world ever.
Скопировать
Тогда мы решили, что он проснулся и исчез, оставив нас с 800$ штрафа в пользу дурацкого муниципалитета.
Я хотел сказать, лучшего муниципалитета на свете.
Так что с ним случилось?
So we just assumed he woke up and took off, leaving us with an $800 fine from the stupid city.
I mean, the best city in the world ever.
So what happened to him?
Скопировать
Слушаюсь, сэр.
Доставьте их поскорее в муниципалитет Джерры.
Монделло, иди скорее за доктором.
Yes, sir.
Take them to the Comune di Gerra, quickly.
Mondello, get a doctor, subito.
Скопировать
Высокочтимый, глубокоуважаемый юбиляр.
Когда мне как бургомистру нашего славного муниципалитета поручили произнести речь на этом торжественном
Ведь мы с полным основанием можем утверждать, что вы, дорогой юбиляр, являетесь примером для практикующих врачей всей нашей страны.
My highly esteemed and deeply beloved Doctor.
When I was asked, as first citizen of this community... to address you on this solemn occasion... I consented with great pleasure.
For I do not exaggerate when I state, worthy Doctor... that you are an example to all the practitioners of your craft.
Скопировать
- ƒа он квартиру ищет!
- "з всех муниципалитетов.
ќн только квартиру ищет!
- He just wants a floor busy!
- Of all the municipalities.
He just wants a floor busy!
Скопировать
Отлично.
У меня до понедельника, чтобы выяснить, какие S и L, и которые муниципалитет ...
-... Мой зять спрятал все, что деньги.
Great.
I've got till Monday to find out which S and L and which municipality...
-...my son-in-law stashed all that money.
Скопировать
О, Боже!
Семья Фарли и мы, недостойные служащие муниципалитета.
Ты найдешь другую работу, Герберт.
Oh, God.
"I'd like to think that it's been a partnership, a partnership between the Farley family and we humble mortals in the municipality."
There are other jobs, Herbert.
Скопировать
Создадим антиядерное движение. Прекратим использование ядерной энергии.
Приходите к зданию муниципалитета!
Мы все жертвы ядерной энергии!
It's to start an anti-nuclear drive to end the use of nuclear energy.
Please come to the City Hall!
We're all nuclear victims!
Скопировать
- А Тёрнер отличный учитель.
Зачем муниципалитету следователь,.. ...если им приходится искать краденые почтовые ящики?
Говард, и я должен его отработать.
Turner's one hell of a teacher.
What's the point of having investigators on your police force, if all we get to investigate is stolen mailboxes?
Come on. Howard, I got another paycheck coming.
Скопировать
Да.
И сфотографировала для вас новое здание муниципалитета.
Как контрольная по биологии?
Yes.
And I took pictures of the new town hall for you, too.
How was the science test?
Скопировать
Кто просил слово?
Мы все придём в муниципалитет и сядем вокруг Марка Аурелия. Я вам уже говорил:
муниципалитет тут не при чём! - Тогда кто же?
Who has asked to speak?
Let's all go to city hall and speak to Marcus Aurelius!
The municipality isn't responsible
Скопировать
Мы все придём в муниципалитет и сядем вокруг Марка Аурелия. Я вам уже говорил:
муниципалитет тут не при чём! - Тогда кто же?
- Они уже это обсудили.
Let's all go to city hall and speak to Marcus Aurelius!
The municipality isn't responsible
Then who is?
Скопировать
Я считал, что нам придется немного поторговаться.
Так значит, Гриффин нашел контракт с муниципалитетом, дал тебе план, и будет участвовать с тобой в переговорах
Каков же твой вклад в эту сделку?
I thought we might need to negotiate a wee bit.
So Griffin's made the contact at the council, got you the plans, and is going along with you and negotiate the tender.
What exactly are you gonna be contributing to the deal?
Скопировать
Этот человек - лучший, черт побери, продавец Стратклайдского филиала фирмы "Окна Твинвью" за все время его существования.
Сегодня окружной муниципалитет принял наше предложение по тендеру на 35000 фунтов сейчас, и на 86000
Хмм?
This man is the best damn salesman the Strathclyde region of Twinview Windows has ever had.
Today, the district council accepted our tender for ? 35,000 worth of windows now and ? 86,000 worth in the new year.
Hmm?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов муниципалитеты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы муниципалитеты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение