Перевод "municipality" на русский
Произношение municipality (мюнисипалити) :
mjuːnˈɪsɪpˈalɪti
мюнисипалити транскрипция – 30 результатов перевода
It originates from a perjury trial 1929... and it must be revenged with all means as soon as you get a chance... until those bastards have confessed on their bare knees...
But soon, when you have a decent employment in the municipality... we can arrange a hell of a lot of
Thirdly, and that's the worst of all, we can't carry our liquor well, so if...
Всё началось с дела о лжесвидетельстве в 1929 году... Ты должен отомстить любой ценой так скоро, как сможешь, пока эти ублюдки не признаются во всём стоя на коленях.
Но скоро, когда ты получишь хороший пост в муниципалитете, мы им сможем настоящий ад устроить, мы ещё покажем этим ублюдкам.
В-третьих, и это самое ужасное, мы плохо переносим выпивку, так что...
Скопировать
Why don't you do it? My great grandfather owned the woods and the marsh.
We deeded them over to the municipality in 1972.
In perpetuity for the public. - Tell me why.
Лес и болото принадлежали ещё моему прапрадеду.
В 1972 году мы передали их властям города, в публичное пользование.
Зачем?
Скопировать
A kid only has to have a fever, and someone comes running to you.
I'm mayor of this municipality...
What do you expect?
Ребёнок заболеет - они сразу бегут к тебе.
Я мэр этого муниципалитета...
Чего ты ждал?
Скопировать
You heard him.
Only the municipality, the state and the church have enough money for a statue like that, made of metal
Who will let a sculptor with opinions earn some money?
Ты его слышал.
Только у муниципалитета, государства и церкви есть достаточно денег на статую как эта, сделанную из металла.
Кто позволит скульптору со своим собственным мнением зарабатывать деньги?
Скопировать
Great.
I've got till Monday to find out which S and L and which municipality...
-...my son-in-law stashed all that money.
Отлично.
У меня до понедельника, чтобы выяснить, какие S и L, и которые муниципалитет ...
-... Мой зять спрятал все, что деньги.
Скопировать
Your excellency!
Entrusted by us by you... to you, to us, Lord, and so on... in the municipality everything is ready for
- Ready?
Ваше превосходительство!
Во вверенном нами Вами... Вам-нам, господи, и так далее... в городском самоуправлении к поединку все готово.
- Готово?
Скопировать
Oh, God.
that it's been a partnership, a partnership between the Farley family and we humble mortals in the municipality
There are other jobs, Herbert.
О, Боже!
Мне приятно сознавать, что мы были компаньонами. Семья Фарли и мы, недостойные служащие муниципалитета.
Ты найдешь другую работу, Герберт.
Скопировать
Seraphin Monge was back from the war.
The municipality provided him with a room in the village and a job as a road mender.
And he was going to work with me too.
Монж вернулся с войны .
Ему нашли в деревне комнату и взяли дорожным рабочим.
Так он стал моим напарником.
Скопировать
Let's all go to city hall and speak to Marcus Aurelius!
The municipality isn't responsible
Then who is?
Мы все придём в муниципалитет и сядем вокруг Марка Аурелия. Я вам уже говорил:
муниципалитет тут не при чём! - Тогда кто же?
- Они уже это обсудили.
Скопировать
Could you tell everybody that this afternoon meeting is being cancelled. I'll have to be at the City Hall.
At last the municipality is taking an interest in what we're doing.
We're holding on on sheer enthusiasm.
Скажите всем, что совещание в 14 часов отменяется, ч меня заседание в Моссовете.
Наконец-то Моссовет нами заинтересовался.
Ведь на голом знтчзиазме держимся.
Скопировать
There's a future in everything.
How could one not pay tribute to the success of The new ..municipality?
When we see our beautiful city Marseille. A gateway to the East .. each day ..
В этом всём будущее.
Как можно не восхищаться успехом нового муниципалитета?
Когда мы видим наш прекрасный город Марсель, ворота на восток, каждый день...
Скопировать
I know him.
That Servesky from the municipality.
We aren't afraid!
Я знаю его.
Это Саревский из муниципалитета.
Мы не боимся!
Скопировать
I give out the licenses in Jaffa.
Not the municipality.
Bravo, Casa.
Я выдаю лицензии в Яффо.
Не муниципалитет.
Браво, Каза.
Скопировать
A bit of living.
And what does the municipality give us?
City plans.
Немного пожить.
И что делает муниципалитет?
Городские планы.
Скопировать
And now to you, Deputy Lobov.
My distinguished predecessor, speaking, alluded to the rapport ... of the problem Municipality, ... thanks
We have always been, really controlling ... as a bulwark, always strongly against the red electorate ... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city ... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf ... of the same hand of God.
Спасибо, депутатЛо Бове.
Теперь вы, депутат, Ло Бове. Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам, трудящимся, что всегда на острие.
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
Скопировать
I hear you don't want Stanislav Lech?
The municipality is for him.
So are we. Don't be stubborn about it.
Но я слышал, что вы против Стася Леха.
Город его поддерживает, мы не возражаем. Он химик.
Почему вы упираетесь?
Скопировать
Can't I choose my own deputy?
The municipality doesn't want him.
They're handing him over to me.
Почему я сам не могу выбрать себе заместителя?
Почему все вмешиваются?
Город его поддерживает, мне его впихивает, сами его не хотят.
Скопировать
Is there a veterinarian in this town?
- Yes, his reception - is behind that point, in the municipality building
It's in a mild shock
Здесь есть ветеринар?
- Да, её кабинет вон там, в муниципальном здании.
Он в лёгком шоке.
Скопировать
- You said five.
The municipality won't approve.
OK, four. I talk with my hands?
- Вчера сказал, что на пяти.
- Город не разрешает.
- Хочешь, чтобы я поговорил с Ионой?
Скопировать
They've poisoned her.
The municipality police did.
There is no where left in life for us.
Её отравили.
Городская полиция это сделала.
Нигде нам жизни не осталось.
Скопировать
You are free to go.
Wait for me in the municipality.
I won't let him fool me any more.
Ты свободен!
Жди меня в общине!
Хватит мне голову морочиты. Хватит мне голову морочиты.
Скопировать
- I can't, Rosa.
As soon as I saw them tearing down, I went to municipality and said to them that they gotta give you
And I arranged it.
Не могу, спасибо тебе, Роса.
Я как только увидел, что сносят, пошёл в районное управление и сказал, так и так, пусть парню выделят квартиру.
И всё устроил.
Скопировать
You can see what's going on.
You at the municipality do nothing but talk when you should be helping us.
How can we help?
Видите, что творится?
Вы в Моссовете дискуссии проводите, а нам помогать надо.
Чем помочь?
Скопировать
A square party in Abruzzi.
Something paid by the Municipality.
- It's not bad for starting over, is it?
Выступление на площади в Абруцци.
Оплачивает муниципалитет.
- Неплохое начало, а
Скопировать
That's what we decided.
They were from the municipality.
They were bringing Rune home.
Так мы решили.
Они из муниципалитета.
Они привезли Руне.
Скопировать
Your hedge is more than seven feet high.
I'll complain to the municipality if you do nothing.
Thanks for telling, Mr. Monet.
Я вчера ваш заборчик измерил. Он на десять сантиметров выше.
Я буду жаловаться на вас в мэрию, если вы его не уменьшите.
Спасибо, что сказали. Я исправлю.
Скопировать
You there, silence.
We were looking for you in the municipality office.
We were told - you went out into fresh air.
Тише там!
Мы искали тебя в районном управлении, председатель.
Там сказали, пошёл прогуляться.
Скопировать
What do you call a feast, I call the sacrament!
I advocate the reform of the principles the municipality and the 10 commandments!
New worlds for old: Jews,
Что вы зовете праздником, я — священнодействием!
Я стою за реформу нравов общества и десять заповедей в их первозданном виде!
Новый мир всем и единение всех: еврев,
Скопировать
You cannot just ban red meat.
Any municipality can pass reasonable health regulations.
Ah, yes. Let's just pause on that word "reasonable."
Нельзя просто запретить красное мясо.
Муниципалитет вправе утвердить обоснованные меры по охране здоровья.
Ах, да, давайте остановимся на слове "обоснованные".
Скопировать
I'm afraid it gives me no pleasure at all to speak to you this afternoon.
As you know, the defendant has served our municipality as city controller for more than 12 years, and
So I was very pained to learn that his personal debts compelled him to accept bribes.
Дамы и господа присяжные, сегодня я обращаюсь к вам с большим сожалением.
Как вам известно, обвиняемый двенадцать лет прослужил нашему городу на должности финансового контролера. И большую часть этого времени я был лично с ним знаком.
И мне очень больно слышать, что личные долги заставили его принимать взятки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов municipality (мюнисипалити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы municipality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мюнисипалити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение