Перевод "мы опаздываем на коронацию" на английский

Русский
English
0 / 30
опаздываемbe late be overdue
наinto upon for to at
коронациюcrowning coronation
Произношение мы опаздываем на коронацию

мы опаздываем на коронацию – 30 результатов перевода

Я скажу тебе, что нам нужно сделать.
Мы уже опаздываем на вечеринку к Фиби.
Поэтому сейчас ты выбросишь эту сигарету мы прекратим нашу ссору и займемся сексом.
I'll tell you what we're gonna do.
We're already late for Phoebe's birthday dinner.
So you're going to put out that cigarette we're gonna put this fight on hold, and go have sex.
Скопировать
- А я так и сказал, Чаза.
Мы всего на 2 часа опаздываем.
Он разумный человек и всё поймёт.
- That's what I said, Chaza.
We're only two hours late.
He should be a reasonable and understanding man.
Скопировать
Подкорректируем график...
Мы опаздываем на 15 часов...и должны нагнать...
"Колодец, в который ты спустился, прорыт вдоль искривленного времени.
Let me go over the schedule again.
We are now 15 hours behind... but we'll make up the time.
"That well you came from was built along a distortion in spacetime.
Скопировать
Я попросила вас прийти, потому что возникла проблема вы постоянно опаздываете, я бы хотела узнать причину.
Это из-за метро мы каждый день приезжаем сюда на метро поэтому опаздываем.
Каждый день?
I've asked you to come because there's a problem You're always late, I'd like to know why
It's the subway We take the subway every morning and there are problems
Every morning?
Скопировать
Не бойся, Ровена.
Ричард снова станет королем, и мы будем приветствовать его на коронации.
Встретимся с тобой на турнире.
Don't be afraid, Rowena.
Richard will be king again, and we shall be there to see the crown set upon his head.
Look for me at the tournament and pray for me.
Скопировать
- Мама, он мне весь кислород выпустит!
Пойдём, мы опаздываем на поезд.
Хелен, Рики, весло!
- He's shutting off my oxygen!
Come on, we'll miss the train.
Helen, Ricky, the paddle!
Скопировать
Идете?
Мы и так опаздываем на полчаса.
Быстрей!
Move it!
We already are half an hour late!
Move it!
Скопировать
Кстати говоря об американских ценностях, разве мы уже не должны начать бомбить какую-нибудь маленькую страну у которой есть только минимально эффективные воздушные силы?
Мне кажется мы уже на пару недель опаздываем со сбросом взрывчатки на беспомощных гражданских, которым
Думаю мы уже должны быть там, делая то что мы делаем лучше всего, насилуя, делая большие дырки в чужих странах.
By the way, speaking of American values, aren't we about due to start bombing some small country that only has a marginally effective air force?
Seems to me like we're a couple of weeks overdue to drop high explosives on helpless civilians, people who have no argument with us whatsoever.
I think we ought to be out there doing what we do best, gang, making big holes in other people's countries.
Скопировать
- Никто не знал.
- Да, мы опаздываем уже на 20 минут.
Мы так рады видеть тебя. Забирайтесь, дамочки. Переодевайтесь.
I know
the rice, dear we have already been late for 20 minutes hurry
good heavens, see you are true happy hurry quick take off your uniform hurry, ready to the fairy, you are so a little time preparation for us only each time
Скопировать
Ну, можете подождать минутку?
Боюсь, что мы немного опаздываем на поезд, нас не разбудили.
Точно.
Well, can you wait a minute?
Right, I'm afraid we're a bit late for our train, we didn't get our alarm call.
Right.
Скопировать
Достойный сын своего отца, да, Пика?
Мы опаздываем на мессу, пойдёмте.
Ничего, подождут.
A true son of his father, eh, Pica?
We are going to be late for mass, Monsignor. Ah, they'll wait.
Listen, Francesco...
Скопировать
Нет, они тоже ничего.
Мистер Хики просил, чтобы мы не опаздывали на оглашение завещания.
Так что поедем в одной машине.
No, they're fine.
Mr. Hickey wants us there on time for the reading of the will.
We should all go in the same car.
Скопировать
Это повод для исключения.
Мы можем поговрить позже? Я опаздываю на тренировку.
- Конечно.
And she never showed?
I sat on the place for two nights.
Nothing.
Скопировать
На бомбу?
Простите, что мы задержались, мистер Кафмайер. Тем более что на коронацию мне наплевать.
Сегодня все мы станем свидетелями чуда.
- A bomb?
Sorry we're late, but I could give a shit about this coronation.
Tonight, we will all witness a miracle.
Скопировать
Будет интересно.
Я не хочу на тебя давить, но мы на 15 дней опаздываем.
Только не это.
It's going to be good.
I don't mean to pressure you, but we're 15 days over schedule.
Oh, no.
Скопировать
Давай, Лила, ты можешь это сделать!
Скорее, мы опаздываем на этот автобус!
Что ты делаешь?
You can do it! BENDER: Hurry!
We're missing our bus!
BENDER: I'm getting on the bus! Don't worry!
Скопировать
Не выскажете ли вы нам свое мнение, Зигфрид?
Мы опаздываем на 30... 35 минут - вот мое мнение, Джеймс.
Добрый вечер, мистер Бленкайрон.
Care to give us an opinion, please?
We're already 30-- 35 minutes late. That's my opinion, James.
Evening, Mr. blenkiron.
Скопировать
Мужчина сказал женщине: "Аукцион начался.
Мы опаздываем на аукцион".
Ты когда-либо участовала в аукционе ценных предметов?
The man tells the woman the auction has started.
We are going to be late for the auction.
Have you ever take part in an auction of valuable objects?
Скопировать
Ну же, к вам обращаюсь.
Мы опаздываем на Баварский народный фестиваль.
Вы же знаете этих немцев.
Come on, everyone.
We're late for the Bavarian Folk Festival.
You know those Germans.
Скопировать
Он убьёт меня.
Бени, мы опаздываем на час!
Расслабься...
He'll kill me.
Benny, we're an hour late!
Relax...
Скопировать
Прямой приказ адмирала Буллока.
Слушайте, энсин, мы опаздываем на встречу с командованием.
С опросом придется подождать.
Direct orders from Admiral Bullock.
Listen, Ensign, we're late for a meeting with Starfleet Command.
The debriefing will have to wait.
Скопировать
Ну быстрее!
Мы опаздываем на самолет.
- Подожди.
Hey, hurry.
We're gonna miss the plane.
Wait, wait.
Скопировать
Зак сказал, что он может сделать из любой девчонки королеву школы.
Мы выбрали тебя. Теперь думает, что, если он придет с тобой на коронацию, это поможет тебе выиграть.
Но у людей есть чувства, приятель.
Zack said he can make any girl prom queen, and you were the one picked.
So he thinks that if he takes you to the prom, it'll help you win.
People have feelings, man.
Скопировать
Тем более, сегодня...
Рей-кун, мы опаздываем на съёмки!
Уже кончились?
However, today is...
Rei-kun, hurry! Let's go to the TV studio!
You mean, it's over?
Скопировать
Для такого тощего засранца он изрядно потеет.
Нам нужно возить в машине одежду на смену... чтобы не приходилось среди дня заезжать домой.
- Черт возьми!
Vondas might be happy to have it.
If he don't want see me, he won't, but if he do,
it's you that made it happen.
Скопировать
Потому что моя жизнь окончится через какие-то 47 лет, и я не собираюсь растрачивать их на пустую болтовню с такой глупой старой перечницей, как вы.
...Боюсь, мне пора, я опаздываю на встречу с моим коллегой.
До свиданья!
Now, I've only got an estimated, erm... 47 years left on this planet and I don't propose to waste any more of them in idle chatter with a confused old gasbag like you.
So, I'm off to talk to a friend about making another programme, which I fully expect and hope that will irritate you and your half-witted friends even more.
Goodbye.
Скопировать
– Что я ему скажу?
Скажи что мы хотим успеть на фильм и уже опаздываем.
Эй, чем здесь воняет?
- What am I gonna say?
Tell him we wanna catch a movie and that we're late.
Hey. What stinks in here?
Скопировать
Хотя понятно, почему у тебя перепутались эти два места.
- Мы опаздываем на инструктаж.
- Инструктаж?
- You've gotten the two places confused.
- We're gonna be late for the briefing.
- Briefing?
Скопировать
Чета Лири собиралась на очередной званый ужин, когда к ним пожаловали "Пантеры".
Мы уже опаздывали, когда Элдридж и еще несколько "пантер" ворвались в квартиру и вытащили нас на улицу
Вынужденный покинуть Алжир, Лири провел последующие 18 месяцев в бегах, скрываясь от американских властей.
As the Learys prepared for yet another dinner party they received a visit from the Panthers.
Shortly before I guessed we were expected Eldridge and several panthers burst into the apartment and dragged us off.
Forced to flee from Algeria Leary spent a further 18 months on the run from the American authorities.
Скопировать
-Донни, ведь ты так не думаешь!
Быстрее, мы опаздываем к Симпсону на званный вечер.
Поезжайте лучше в разных машинах, чтобы пробиться сквозь толпу фанатов.
-Oh, Donnie, you don't mean that.
We'll be late for R.F.'s party.
Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мы опаздываем на коронацию?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мы опаздываем на коронацию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение