Перевод "нагишом" на английский

Русский
English
0 / 30
нагишомstark naked
Произношение нагишом

нагишом – 30 результатов перевода

Она почувствовала мой взгляд.
Она сняла свой пеньюар и осталась нагишом.
Она спросила, не кажется ли мне ее зад слишком толстым; я ответила, что нет.
She sensed my gaze.
She took off her dressing gown. She was naked
She asked if I thought her bottom was too big; I said no
Скопировать
У доктора МакКоя проблемы с униформой, сэр.
Тогда отправьте его нагишом.
Конец связи.
Dr. McCoy is having difficulty with that uniform, sir.
Well, send him down naked if you have to.
Kirk out.
Скопировать
Что ж, бессмысленно сидеть тут и ждать его.
Давайте возьмем пару лодок и будем купаться нагишом в горячих потоках.
Не думал, что когда-нибудь скажу это, но я согласен с Кварком.
Well, no sense waiting around here for him.
I say we take some floaters up into the hills and go skinny-dipping in the hot springs.
I never thought I'd say this but I'm with Quark.
Скопировать
Епископ Бреннан приедет поговорить с вами, отец.
- Насчет ваших прогулок нагишом.
- Голый отец Джек!
Bishop Brennan's coming to have a word, Father,
- about your nude sleepwalking.
- Nudie Father Jack!
Скопировать
- Нуу...
Нагишом.
С собакой.
- Well, er...
It's me, in the nip.
With a dog.
Скопировать
Да, но оно того стоит.
Тебе предстоит разделить судьбу с чудной малюткой которая живёт одним днём бегает повсюду нагишом безо
- Разве это не чудо?
Well, yes, but it's all worth it.
You get to share your life with a remarkable little creature who only lives in the present, runs around naked without the slightest bit of shame. Can entertain himself just staring at a shiny object.
- Isn't that wonderful?
Скопировать
Замечательный фестиваль. Вам бы стоило там побывать.
Там были ритуальные барабаны, движущиеся скульптуры, рейв, танцы нагишом в грязи, вы бы просто... отчаянно
Не могу представить, чтобы я нашел оправдание...
You should've been there.
They had drum rituals, mobile sculptures, raves, naked mud dances. You would have just... hated it with a fiery passion.
I can't imagine finding any redeeming...
Скопировать
Не могу представить, чтобы я нашел оправдание...
Нагишом?
Вы, вероятно, провели лето, зарывшись в книги.
I can't imagine finding any redeeming...
Naked?
You probably spent summer with your nose in a book.
Скопировать
- Какая?
- Игра нагишом.
- Мы должны сыграть в покер на раздевание.
-What?
-l mean, naked game.
-We should totally play strip poker.
Скопировать
- Скучно.
Вы знаете какая карточная игра нагишом никогда не скучна?
Нет
-Bored and bored.
You know what naked card game's never boring?
No!
Скопировать
Меня назвали в честь святого который был очень богатым человеком.
А затем он принял обет бедности и стал отшельником... ушел жить в лес нагишом.
Прошу вас, уйдите.
I was named for a saint who was a very wealthy man.
Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest...
Please leave.
Скопировать
Как Святого Петра, вниз головой, вверх ногами.
И нагишом.
Я бы распинал нагишом, вверх тормашками и показывал всё по ТВ раз в неделю вечером, в перерыве воскресного футбольного матча.
Like Saint Peter, feet up head down.
And naked.
I'd have naked, upside down crucifixions on TV once a week at half time on the monday night football game.
Скопировать
И нагишом.
Я бы распинал нагишом, вверх тормашками и показывал всё по ТВ раз в неделю вечером, в перерыве воскресного
Вечером в Воскресение.
And naked.
I'd have naked, upside down crucifixions on TV once a week at half time on the monday night football game.
Monday night.
Скопировать
Да, что такое?
Мне наплевать, если она сделает 12 альбомов нагишом.
Это д-р Зайус из "Планеты обезьян".
When you say "sue..." It's not really my idea.
I got my lawyer telling me something about my rates...
Right. You mean like sue in a courtroom for money?
Скопировать
Мне нравится лежать так. На разогретой весенним солнцем крыше. Когда легкий ветерок обдает все тело, особенно промежность...
Ты лежишь нагишом под звездным куполом неба.
Когда я мастурбирую, я, в общем-то, ни о чем не думаю. Сексуальные картинки я оставляю за дверью.
I love it this way... my feet against the tar, which is soft from the spring heat, the slight breeze that runs across your entire body, especially your crotch.
You feel an incredible power being naked under a dome of stars while a giant city is dressed, dodging cars all around you five flights down.
I don't think of anything while I'm doing the actual tugging, least of all the heavy sex fantasies I have to resort to indoors.
Скопировать
Верхом.
Нагишом с парашютами?
Я в Нью-Йорке не так давно, я почти никого не знаю.
Horseback.
Naked skydiving?
I've not been in New York long enough to know many people.
Скопировать
Эй, ты что, меня не слушаешь?
Нагишом?
Конец связи!
Hey, you got peanut butter or somethin' in your ears?
Tell me what that woman's got on...
her mind! 10-4!
Скопировать
А?
- А ты идешь купаться нагишом?
- Нет.
Huh?
- Are you going skinny-dipping?
- Nah. You?
Скопировать
Ты должен пойти.
- Никто не должен купаться нагишом в одиночку.
- Ну...
You should go on down.
- No one should skinny-dip alone. - Right.
- Oh...
Скопировать
Серджа - тупая, даже не подумала захватить с собой еду.
Мне так кажется, что она где-то загорает нагишом.
Мечтай, мечтай, Макс.
Dumb Sergia, didn't even think of bringing something to eat.
I have an idea she's out somewhere getting the sun without any clothes on.
Sure Mark, dream on.
Скопировать
Две девчонки -в чем мать родила - картинка загляденье.
- Думаешь, они были нагишом?
- Не думаю, а знаю.
Two girls without a stitch on, what a pretty picture that makes.
- You sure they had nothing on?
- I know it.
Скопировать
Мерзко? Да!
А если, о грехе не помышляя, С дружком прилечь на часик нагишом?
Лечь нагишом, греха не замышляя, - Вот лицемерье перед сатаной:
An unauthorized kiss.
Or to be naked with her friend in bed an hour or more, not meaning any harm?
Naked in bed, lago, and not mean harm? It is hypocrisy against the devil.
Скопировать
А если, о грехе не помышляя, С дружком прилечь на часик нагишом?
Лечь нагишом, греха не замышляя, - Вот лицемерье перед сатаной:
Он тотчас в искушение введет Тех, что так дерзко искушают небо.
Or to be naked with her friend in bed an hour or more, not meaning any harm?
Naked in bed, lago, and not mean harm? It is hypocrisy against the devil.
They that mean virtuously and yet do so, the devil their virtue tempts and they tempt heaven.
Скопировать
То же самое с купанием.
Можно купаться нагишом, если на тебя не смотрят.
Но если на тебя смотрят, то даже в купальнике неуютно.
It's like swimming.
You can do it naked if nobody looks at you.
But if someone looks at you, even in swimsuit, it's uncomfortable.
Скопировать
И еще мне нравится "Пианино".
Вы видели, как Харви Кейтель бегал нагишом?
Ты видел, Тед?
Oh, oh. I like The Piano as well.
Did you see Harvey k eitel running around in the nip!
Did you see that, Ted?
Скопировать
Моя тетя сказала, что ты в своем домашнем бассейне.
А когда я решил глянуть, увидела что вы с какой-то девчонкой купаетесь нагишом.
По-моему, ты её учил плавать брассом.
You had an indoor pool.
I went to check it out I found you and a girl skinny-dipping.
You were teaching her the breaststroke.
Скопировать
Работаю разносчицей в парк-отелях.
Работаешь нагишом?
Да, верно заметил - нагишом. Зато я работаю.
Receptionist at the Park Hotel.
Night receptionist?
That's right, but at least I work!
Скопировать
- Например, положить руку в огонь.
Или бегать нагишом под дождём.
Или сделать корону из веток розы и носить её на голове.
Well, you can put your hand in a fire.
Or you can run naked in the rain.
Or you can make a crown of the rosebush and wear it on your head.
Скопировать
Работаешь нагишом?
Да, верно заметил - нагишом. Зато я работаю.
У нас нет забастовок.
Night receptionist?
That's right, but at least I work!
I'm not on welfare!
Скопировать
- Я всё понимаю.
Я падаю с крыши, мeня бьют... бeгаю нагишом, а ты скрытничаeшь.
С мeня хватит.
- I understand, all right.
I got knocked off a building, I got beat on... I got stripped butt-naked, and you held out on me, man.
I'm outta here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нагишом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нагишом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение