Перевод "нагишом" на английский

Русский
English
0 / 30
нагишомstark naked
Произношение нагишом

нагишом – 30 результатов перевода

Вы все помните этого больного ублюдка.
Будем рады видеть вас в эту субботу открытых дверей Будут чипсы, газировка, и полуночные пробежки нагишом
Немного правее.
You all remember that crazy bastard.
We'd love for you to join us this Saturday at our open house for some chips, soda, and some late-night streaking.
Little right.
Скопировать
Моим сломанным косточкам это должно понравится!
Нагишом в горячую ванную?
Это всё, что мне надо знать о Дне Свободы!
That'll feel nice on my shattered bones.
Wow, nude hot-Tubbing?
That's all I need to hear about Freedom Day.
Скопировать
Моим сломанным косточкам это должно понравится!
Нагишом в горячую ванную?
Это всё, что мне надо знать о Дне Свободы!
That'll feel nice on my shattered bones.
Wow, nude hot-tubbing?
That's all I need to hear about Freedom Day.
Скопировать
"Blue" меня обгоняют по продажам пять к одному но я надеюсь на поздний всплеск активности
И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер
- Ты серьезно?
'Blue are outselling me five to one 'but I'm hoping for a late surge.
'And, if I reach number one, 'l promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.'
- 'Do you mean that?
Скопировать
Серджа - тупая, даже не подумала захватить с собой еду.
Мне так кажется, что она где-то загорает нагишом.
Мечтай, мечтай, Макс.
Dumb Sergia, didn't even think of bringing something to eat.
I have an idea she's out somewhere getting the sun without any clothes on.
Sure Mark, dream on.
Скопировать
Мерзко? Да!
А если, о грехе не помышляя, С дружком прилечь на часик нагишом?
Лечь нагишом, греха не замышляя, - Вот лицемерье перед сатаной:
An unauthorized kiss.
Or to be naked with her friend in bed an hour or more, not meaning any harm?
Naked in bed, lago, and not mean harm? It is hypocrisy against the devil.
Скопировать
Две девчонки -в чем мать родила - картинка загляденье.
- Думаешь, они были нагишом?
- Не думаю, а знаю.
Two girls without a stitch on, what a pretty picture that makes.
- You sure they had nothing on?
- I know it.
Скопировать
А если, о грехе не помышляя, С дружком прилечь на часик нагишом?
Лечь нагишом, греха не замышляя, - Вот лицемерье перед сатаной:
Он тотчас в искушение введет Тех, что так дерзко искушают небо.
Or to be naked with her friend in bed an hour or more, not meaning any harm?
Naked in bed, lago, and not mean harm? It is hypocrisy against the devil.
They that mean virtuously and yet do so, the devil their virtue tempts and they tempt heaven.
Скопировать
Верхом.
Нагишом с парашютами?
Я в Нью-Йорке не так давно, я почти никого не знаю.
Horseback.
Naked skydiving?
I've not been in New York long enough to know many people.
Скопировать
Эй, ты что, меня не слушаешь?
Нагишом?
Конец связи!
Hey, you got peanut butter or somethin' in your ears?
Tell me what that woman's got on...
her mind! 10-4!
Скопировать
И нагишом.
Я бы распинал нагишом, вверх тормашками и показывал всё по ТВ раз в неделю вечером, в перерыве воскресного
Вечером в Воскресение.
And naked.
I'd have naked, upside down crucifixions on TV once a week at half time on the monday night football game.
Monday night.
Скопировать
- Нуу...
Нагишом.
С собакой.
- Well, er...
It's me, in the nip.
With a dog.
Скопировать
Что ж, бессмысленно сидеть тут и ждать его.
Давайте возьмем пару лодок и будем купаться нагишом в горячих потоках.
Не думал, что когда-нибудь скажу это, но я согласен с Кварком.
Well, no sense waiting around here for him.
I say we take some floaters up into the hills and go skinny-dipping in the hot springs.
I never thought I'd say this but I'm with Quark.
Скопировать
Мне нечего надеть.
Значит,... пойдешь нагишом.
Ханна должна пометить Голицына...
I have nothing to wear.
Well, you'll work it out.
You'll mark Golitsyn, hand him to Hannah.
Скопировать
- Я всё понимаю.
Я падаю с крыши, мeня бьют... бeгаю нагишом, а ты скрытничаeшь.
С мeня хватит.
- I understand, all right.
I got knocked off a building, I got beat on... I got stripped butt-naked, and you held out on me, man.
I'm outta here.
Скопировать
Работаю разносчицей в парк-отелях.
Работаешь нагишом?
Да, верно заметил - нагишом. Зато я работаю.
Receptionist at the Park Hotel.
Night receptionist?
That's right, but at least I work!
Скопировать
Работаешь нагишом?
Да, верно заметил - нагишом. Зато я работаю.
У нас нет забастовок.
Night receptionist?
That's right, but at least I work!
I'm not on welfare!
Скопировать
Меня назвали в честь святого который был очень богатым человеком.
А затем он принял обет бедности и стал отшельником... ушел жить в лес нагишом.
Прошу вас, уйдите.
I was named for a saint who was a very wealthy man.
Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest...
Please leave.
Скопировать
Не могу представить, чтобы я нашел оправдание...
Нагишом?
Вы, вероятно, провели лето, зарывшись в книги.
I can't imagine finding any redeeming...
Naked?
You probably spent summer with your nose in a book.
Скопировать
- Скучно.
Вы знаете какая карточная игра нагишом никогда не скучна?
Нет
-Bored and bored.
You know what naked card game's never boring?
No!
Скопировать
И еще мне нравится "Пианино".
Вы видели, как Харви Кейтель бегал нагишом?
Ты видел, Тед?
Oh, oh. I like The Piano as well.
Did you see Harvey k eitel running around in the nip!
Did you see that, Ted?
Скопировать
Епископ Бреннан приедет поговорить с вами, отец.
- Насчет ваших прогулок нагишом.
- Голый отец Джек!
Bishop Brennan's coming to have a word, Father,
- about your nude sleepwalking.
- Nudie Father Jack!
Скопировать
Как Святого Петра, вниз головой, вверх ногами.
И нагишом.
Я бы распинал нагишом, вверх тормашками и показывал всё по ТВ раз в неделю вечером, в перерыве воскресного футбольного матча.
Like Saint Peter, feet up head down.
And naked.
I'd have naked, upside down crucifixions on TV once a week at half time on the monday night football game.
Скопировать
- Какая?
- Игра нагишом.
- Мы должны сыграть в покер на раздевание.
-What?
-l mean, naked game.
-We should totally play strip poker.
Скопировать
Да, но оно того стоит.
Тебе предстоит разделить судьбу с чудной малюткой которая живёт одним днём бегает повсюду нагишом безо
- Разве это не чудо?
Well, yes, but it's all worth it.
You get to share your life with a remarkable little creature who only lives in the present, runs around naked without the slightest bit of shame. Can entertain himself just staring at a shiny object.
- Isn't that wonderful?
Скопировать
Мне нравится лежать так. На разогретой весенним солнцем крыше. Когда легкий ветерок обдает все тело, особенно промежность...
Ты лежишь нагишом под звездным куполом неба.
Когда я мастурбирую, я, в общем-то, ни о чем не думаю. Сексуальные картинки я оставляю за дверью.
I love it this way... my feet against the tar, which is soft from the spring heat, the slight breeze that runs across your entire body, especially your crotch.
You feel an incredible power being naked under a dome of stars while a giant city is dressed, dodging cars all around you five flights down.
I don't think of anything while I'm doing the actual tugging, least of all the heavy sex fantasies I have to resort to indoors.
Скопировать
Замечательный фестиваль. Вам бы стоило там побывать.
Там были ритуальные барабаны, движущиеся скульптуры, рейв, танцы нагишом в грязи, вы бы просто... отчаянно
Не могу представить, чтобы я нашел оправдание...
You should've been there.
They had drum rituals, mobile sculptures, raves, naked mud dances. You would have just... hated it with a fiery passion.
I can't imagine finding any redeeming...
Скопировать
То же самое с купанием.
Можно купаться нагишом, если на тебя не смотрят.
Но если на тебя смотрят, то даже в купальнике неуютно.
It's like swimming.
You can do it naked if nobody looks at you.
But if someone looks at you, even in swimsuit, it's uncomfortable.
Скопировать
Она почувствовала мой взгляд.
Она сняла свой пеньюар и осталась нагишом.
Она спросила, не кажется ли мне ее зад слишком толстым; я ответила, что нет.
She sensed my gaze.
She took off her dressing gown. She was naked
She asked if I thought her bottom was too big; I said no
Скопировать
Да. Челси хочет, чтобы ты спустился к озеру.
- Они с Этель собираются купаться нагишом.
- Нагишом? Валяйте.
Chelsea wants you to come down to the lake.
- She and Ethel are goin' skinny-dipping. - Skinny-dipping?
Go ahead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нагишом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нагишом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение