Перевод "наглядный" на английский
Произношение наглядный
наглядный – 30 результатов перевода
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Скопировать
Но в таком случае, я - это верх?
Господин адвокат, я привел только наглядный пример
Настоящая операция была гораздо, гораздо сложнее
Well, then whose is the top part?
I've just given you a demonstrative example, Maecenas.
The actual operation was far more complicated.
Скопировать
Вкрови , которой не было пред тем . Обман, которого не существует.
Как бы собой наглядно воплотив кровавый шаг, который язадумал.
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой , как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
And on thy blade and dudgeon, gouts of blood which was not so before.
It is the bloody business which informs thus to mine eyes.
Now o'er the one half-world nature seems dead and withered murder, alarmed by his sentinel, the wolf whose howl's his watch.
Скопировать
В этом нет ничего плохого.
Это хороший наглядный пример того, мистер Спок, как машина становится слишком эффективной, работает за
Капитан, вы знаете библейскую историю происхождения?
I see nothing wrong in that.
Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Captain, you are aware of the biblical story of Genesis.
Скопировать
Это своего рода освобождение.
Похоже на наглядную поэму.
Он подшучивает над этим дерьмом?
Like a kind of liberating consciousness.
It's like a visual poem.
Is he kidding with that crap?
Скопировать
Нам предстоит выяснить, в чем разница между Соединенными Штатами и Испанией.
Я приведу Вам один пример для наглядности.
Открой рот!
This case is about knowing the difference between here and there.
I want to show you something.
Open your mouth.
Скопировать
Он вырвет тебе глотку.
Я предъявлю тебя наглядные доказательства.
Вырванная глотка это четкий образ.
He'll rip your throat out. OK.
I'll give you improved marks for that one.
Ripping a throat out, it's a strong visual. It's not cryptic.
Скопировать
Погибает.
Он нам устроил наглядную демонстрацию - авария
Попытка выйти на нестабильную, кратковременную орбиту. И аккуратно приземлиться на дерево на склоне горы. Так, постигает - это не про него.
"Dies..."
In case we didn't know, he gave us a demonstration.
"Accident" is to propel yourself... into a brief but unsustainable orbit... and then attempt to land in a tree... on the side of a cliff-like incline.
Скопировать
Например:
Спрашиваю о чём-то наглядном, скажем, о любимом цвете твои глаза движутся вверх и влево.
Нейрофизиология объясняет, что таким путем сигнал идет в участок мозга, хранящий образы.
Example:
I ask you something visual, like your favorite color your eyes go up and to the left.
Neurophysiology tells us they go that way as you access your visual cortex. So you're telling the truth.
Скопировать
Блейн проверят мою мужественность.
Я решил наглядно продемонстрировать.
Давайте покажем ему!
Blayne had the nerve to question my manliness.
I'm just going to give him a visual.
We'll show him.
Скопировать
Правда?
Прохождение именно этой части наглядно продемонстрировало бы, что баджорцы могли долететь до Кардассии
Кажется разумным.
Really?
Just making that part of the trip would go a long way towards demonstrating that the Bajorans could have made the journey to Cardassia.
Seems reasonable.
Скопировать
Дамы и господа, Сегодня мы видели программу в живом эфире, без купюр.
События, очевидцами которых мы стали сегодня, еще раз наглядно подтвердило, сколько многое тейлоны сделали
Наша дружба, несмотря на злобные выходки очень незначительного меньшинства, помогла понять, что мы не единственная раса во Вселенной с высокими моральными ценностями.
Ladies and gentlemen, what we have seen today has been live and unedited.
And what we have been witnessed to tonight has been a clear indication of what the Taelons had done, and what they will continue to do for humanity.
Our new-found friendship, despite the ravings of a very small minority, will helps us to understand that we are no longer stand alone as a species in the center of the moral universe.
Скопировать
Ричард.
Наглядный пример.
Я люблю тебя уже давно
Richard.
Demonstration.
I've loved you for a long time
Скопировать
И ещё - если сбежишь из-под венца, как я подарки придётся вернуть.
Наглядный пример из своего опыта.
Очень хорошо.
And also, I ran out on a wedding. You don't get to keep the gifts.
Drawing on your own experience.
Very good.
Скопировать
- Потрясающе!
Вот наглядный пример.
Слова - это всего лишь слова.
Outstanding!
A case in point:
Words are only words.
Скопировать
- Вам знакомо сканирование разума? - Нам знакомо сканирование разума.
Вы знаете, что это наглядно увеличит дознавательный процесс, делая ваши самые потаённые мысли доступные
- Да, сэр. - Это вовлечённое управление посредством психотропных наркотиков, затрагивающих ваше психическое состояние, делая возможным этот процесс.
We intend to defend ourselves!
You see how good that looked? Are you familiar with the mind scan? We are familiar with the mind scan, sir.
You are aware that it pictorially enhances the cognitive process, making your innermost thoughts available for recording and viewing to a board of enquiry?
Скопировать
Это неприемлемо.
Ричард, это был просто наглядный пример.
Поцелуй есть поцелуй, Линг.
That's unacceptable.
Richard, it was just a demonstration.
A kiss is a kiss, Ling.
Скопировать
Он по-прежнему надеялся исправить Сержа,.. ...но понимал, что одним этим исправлением ему не удастся вернуть полную власть над городом.
Он понимал, что людям нужно преподать более наглядный урок.
Нужно обнаружить и разрешить более серьёзную проблему.
Though he hoped to redeem Serge... he knew that this redemption alone... would not be enough... to regain control over the village.
He understood that some larger lesson... needed to be taught.
Some greater problem... needed to be identified and solved.
Скопировать
O, кстати.
Дакс думает, нам стоит использовать зонд 4-го класса, чтобы испытание было наглядней.
Она говорит, что защитные устройства класса 4 дадут нам лучшее понятие, как червоточина будет воздействовать на настоящий корабль.
Oh, that reminds me.
Dax thinks we should use a class-4 probe to make the actual run with.
She says that the class-4 shielding will give us a better idea of how the wormhole will affect a real ship.
Скопировать
Да.
Для наглядности.
Зовите его номер 14.
Yes.
Offered as evidence.
Call it People's 14.
Скопировать
Будет пользоваться огромным спросом и принесет колоссальный доход.
Я попросил отдел разработок изготовить опытный образец, чтобы наглядно показать вам, джентльмены, это
Крутить его весело, полезно. Дети будут в восторге!
All that spells out great profitability.
I had the boys at RD make this prototype so our discussion could have some focus and to give you gentleman a firsthand look at how exciting this gizmo is.
It's fun, healthy, good exercise, and the kids'll love it.
Скопировать
Я изучал эволюцию всю свою сознательную жизнь.
Мы собираем ископаемые со всего мира это наглядно показывает эволюцию различных видов
В смысле, это можно буквально увидеть Эволюция сквозь время
Pheebs, I've studied evolution my entire adult life.
And we've collected fossils from all over the world that actually show the evolution of different species.
I mean, you can literally see them evolving through time.
Скопировать
Я могу чем-то помочь при подготовке?
Какие-то наглядные пособия или что-то настроить?
Нет, никаких пособий.
Is there anything I can do by way of advance preparation?
Will you have visual aids and the like I can help to set up?
No, no visual aids.
Скопировать
Быстро вперёд.
Пусть это будет наглядным пособием для вас, господа.
Будете сопротивляться - убьём вас и того, кто рядом с вами.
Goddamn it, that's the last time I'll tell you!
Let this be a learning experience.
If you resist, we will kill you and the man next to you.
Скопировать
Просто не верится
Это наглядное опровержение принципа, согласно которому каждая отдельная монета каждый раз имеет равные
Я не мог себе такого представить
On the whole, doubtful.
Or, a spectacular vindication of the principle. That each individual coin spun individually is... as likely to come down heads as tails and therefore should cause no surprise each individual time it does.
I've never known anything like it.
Скопировать
Вестибюль станции "149-я улица" в Бронксе стал местом сбора граффити райтеров. Они называют эти встречи "The Writers' Bench" (Скамья Райтеров).
вышла из под контроля, что теперь дети, которым всего по 15-16 лет, управляют системой, и граффити - наглядное
Нет, я не управляю системой, я всего лишь атакую её своими "бомбами".
At the Grand Concourse 149th Street station in the Bronx, graffiti writers gather at what they call, "The Writers' Bench."
They're saying that the kids run the subways, that the system is out of control, that 15- or 16-year-old kids are running the system and that graffiti is the symbol of that.
No, I ain't running the system, I'm bombing the system.
Скопировать
Нельзя протестовать против слова "кретин"
И одновременно показывать наглядный пример!
Он не заслуживает быть адвокатом!
First he objects to the word "ass,"
And now, your honor, he's kissing yours.
This is grounds for disbarment!
Скопировать
Но при этом они круты!
Для наглядности предлагаю взглянуть на наш портативный крутометр.
Ага... итак, наверху на отметке 1009 находится...
But incredibly big!
So, let's take a look at our big-o-meter, so we can just spell that out.
That's right. Now, up here, registering 1,009, is Marlon Brando.
Скопировать
Книга Архитектуры и Иной Музыки
Когда открывают страницы этой книги, чертежи и диаграммы распрямляются в объемные и наглядные макеты
Свет играет бликами, озаряя вечерние городские пейзажи, башни и арки источают музыку.
A Memoria Technica called Architecture and Other Music
When the pages are opened in this book, plans and diagrams spring up fully-formed. There are definitive models of buildings constantly shaded by moving cloud-shadow.
lights flicker in nocturnal urban landscapes and music is played in the halls and towers.
Скопировать
Алан?
Вот еще одно наглядное доказательство.
[ Усмехается ] Видите, я остался наедине с собой и разговариваю сам с собой.
Alan? Alan!
There's, uh, another example.
See, here I'm now by myself, uh, er, talking to myself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наглядный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наглядный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
