Перевод "надпочечник" на английский

Русский
English
0 / 30
надпочечникadrenal
Произношение надпочечник

надпочечник – 30 результатов перевода

Один ласточкой прыгнул в пустой бассейн, a другой обернул свою тачку вокруг дерева.
Те же самые раны на шее, увеличенный надпочечник... и такое же экстремальное поведение.
Выглядит так, будто они хотели умереть.
One took a swan dive into an empty pool and the other wrapped his Corolla around a tree.
Same puncture wound same enlarged adrenal gland and same extreme behavior.
Yeah, it's like they all had a death wish.
Скопировать
Это просто подозрение.
Надпочечник Трэвиса был увеличен.
Может быть паразит питается адреналином и становиться все больше и больше.
It's just a hunch.
Travis' adrenal gland was abnormal.
Maybe the parasite was feeding off his adrenaline, making him want more.
Скопировать
- Эндокринная.
Система секреции желёз, таких как щитовидная, надпочечники, гипофиз...
Порой мне кажется, я открыл новую планету.
Endocrine?
Endocrine, it carries secretions of certain glands like the thyroid, adrenal, and pituitary, which regulate growth.
Sometimes... I think I've discovered a new planet...
Скопировать
- Феромоны.
Собранные с надпочечников того "Жнеца".
Должны привлекать других "Жнецов".
- Pheromones.
Harvested from the Reaper's adrenal glands.
They're going to key to it.
Скопировать
Почка и печень, да
Надпочечники, нет
Он вырабатывает кортизол, гормон, который даёт нам адреналин, чтобы бороться или реагировать
No. Kidneys and livers, yes.
Adrenal glands, no.
It produces cortisol, the hormone that gives us that adrenalized fight-or-flight reaction.
Скопировать
Он был моим пациентом.
Ему была нужна операция по удалению правого надпочечника.
В нем была опухоль.
He was my patient.
He needed surgery to remove his right adrenal gland.
He had a tumor inside it.
Скопировать
Не просветишь?
Надпочечники увеличены, в паре с высоким калием и низкой глюкозой... адреналовая недостаточность.
Её тело не вырабатывает достаточно адреналина?
You wanna fill me in?
Adrenal glands are enlarged, coupled with high potassium, low glucose... adrenal insufficiency.
Her body's not producing enough adrenaline?
Скопировать
Ему нужно полное переливание крови.
Надо было еще на денёк задержаться на конференции, но я заснула на докладе Рейли про денервацию надпочечников
— Звучит интересно.
He needs a full exchange transfusion.
I should've stayed another day at my conference, but I was falling asleep to Reilly's paper on adrenal denervation of idiopathic hypertension.
- Oh, that sounds like fun.
Скопировать
Потому что ни один человек голыми руками не может такого сотворить с теми телами.
Из-за аномалии моего надпочечника, я страдаю от недуга, клинически описываемого как "истерическая сила
Такой тип физических параметров, спровоцированных стрессом... просто мой стиль.
Because no person could do what was done to those bodies, not barehanded.
Owing to an abnormality with my adrenal glands, I suffer from what is clinically described as hysterical strength.
The type of physical feats induced by fight-or-flight mode are... simply my mode.
Скопировать
Тебя на самом деле тут нет, мам.
Я потеряла сознание, пока мои надпочечники были перегружены.
Мой мозг пытается воссоздать картину происходящего.
You aren't actually here, Mom.
I lost consciousness... while my adrenal system was working overtime.
My brain is struggling to make sense of what's happened.
Скопировать
Что страх лишает человеческую память целостности.
На самом деле, активность коры надпочечников приводит к состоянию повышенного возбуждения.
Вот что происходит.
That fear degrades the integrity of the human memory.
In fact, the action of the adrenal-cortical system causes hyper-alertness.
This is what happened.
Скопировать
Я все поняла.
Надпочечники реагируют на стресс, выделяя гормоны, делающие нас внимательными и активными.
Проблема в том, что надпочечники не могу распознать, когда ты просто нервничаешь, а когда грядет настоящая опасность.
I got this.
The adrenal system reacts to stress by releasing hormones that makes us alert and reactive.
The problem is, the adrenal system can't tell what's a regular case of nerves and what's a real impending disaster.
Скопировать
Надпочечники реагируют на стресс, выделяя гормоны, делающие нас внимательными и активными.
Проблема в том, что надпочечники не могу распознать, когда ты просто нервничаешь, а когда грядет настоящая
Йо, Лефковитц.
The adrenal system reacts to stress by releasing hormones that makes us alert and reactive.
The problem is, the adrenal system can't tell what's a regular case of nerves and what's a real impending disaster.
Yo, Lefkowitz.
Скопировать
Чувство неминуемой гибели.
Да, может быть расстройство надпочечников, проблемы с кровью, анафилаксия.
Если ты собираешься целовать его задницу, чтобы защитить свою задницу, хотя бы дождись, пока у него не появится хорошая идея.
Sense of impending doom.
Yeah, could be adrenal gland disorders, Blood issues, anaphylaxis.
If you're gonna kiss his ass to protect your ass, At least wait until he's had a good idea.
Скопировать
100 мг гидрокортизона.
У него криз надпочечников.
У него расстройство Эдисона.
100 migs of hydrocortisone. I.V. push.
He's got adrenal crisis. He's got Addison's disease.
What?
Скопировать
Реакция "бей или беги"!
Надпочечники, они контролируют наш уровень стресса.
Мой отец крупно ошибался!
Fight or flight.
The adrenal glands, They control our stress levels.
My father had it all wrong.
Скопировать
Ещё что?
Томограммы не нашли, где Кушинг: в надпочечниках или в мозге.
Так проверьте гормон коры надпочечников.
What else?
The MRIs aren't telling us if the Cushing's is in her adrenals or her brain.
So check her ACTH.
Скопировать
Томограммы не нашли, где Кушинг: в надпочечниках или в мозге.
Так проверьте гормон коры надпочечников.
Зрение у кошек находится в синем сегменте спектра.
The MRIs aren't telling us if the Cushing's is in her adrenals or her brain.
So check her ACTH.
The cat's vision is at the blue end of the spectrum.
Скопировать
Пусть Чейз возьмёт биопсию вены мозга.
Ничего не найдёт — значит, надпочечники.
Я уже не тот, что раньше.
So have Chase do a venous sampling in her brain.
If he finds something, it's there, if he finds nothing, it's the adrenals.
I'm not who I used to be.
Скопировать
Спасти мир.
Я отделил тирозин и смешал его с допамином, который вырабатывается твоими надпочечниками.
И что теперь?
Save the world.
I've separated the tyrosine And combined that with the dopamines produced By your adrenals.
And what now?
Скопировать
Существуют десятки расстройств у гермафродитов.
Постоянная боль в тазу может означать врождённую гиперплазию надпочечников, СПМП...
Эти болезни бывают у детей-гермафродитов, у которых набор хромосом XX или XY. Но не XX и XY.
There are dozens of intersex disorders.
Persistent pelvic pain could mean congenital adrenal hyperplasia, PMDS.
Those conditions occur in intersex kids who are chromosomally XX or XY, not XX and XY.
Скопировать
Или просто уродина.
Или признаки поражения надпОчечников.
Это сердце.
Or she's just ugly.
There are also classic signs of an adrenal problem.
It's his heart.
Скопировать
Если выбросить почки, все остальное сходится.
Яички, кости, недостаточная функция печени, могут все быть вызваны расстройством его надпочечников.
Болезнь Эддисона, мне это нравится.
If you throw out the kidneys, everything else adds up.
The testicles, the bones, the impaired liver function... could all be caused by a breakdown of his adrenal glands.
Addison's disease.
Скопировать
Подержим его на антибиотиках широкого спектра.
А так как он показывает септическую физиологию, то возьмите кровь на исследование функций надпочечника
А как же паралич?
Let's keep him on the broad-spectrum antibiotics.
And since he's displaying septic physiology, draw blood for adrenal and thyroid function.
- What about the paralysis? - We're sticking to the pneumonia.
Скопировать
Никаких токсинов, никакой опухоли, никакого костного рака.
Отказ надпочечников может вызвать сыпь, жар и боль в мышцах.
Может быть это какое-то генетическое почечное расстройство.
No toxins, no tumor, no bone cancer.
Adrenal failure could cause the rash, fever and muscle pain.
Maybe it's some sort of genetic kidney disorder.
Скопировать
- Чанг, Бристоль.
- Надпочечников?
Правильно.
- Chang, Bristol.
- The adrenal gland?
Correct.
Скопировать
Понимаю, вы Асгард и все тут, но даже вы должны чувствовать небольшой прилив адреналина.
В моем организме нет надпочечника, который производит адреналин в вашей системе.
И даже если бы был, меня нельзя так легко впечатлить.
I understand you're an Asgard and everything, but even you've got to feel a bit of an adrenaline buzz.
My body does not possess the adrenal gland that produces epinephrine in your system, and even if I did,
I would not be as easily impressed.
Скопировать
Инфекция захватывает мозг подобно менингиту...
Сначала кровоизлияние в надпочечники затем отказывает мозг. После него все основные органы.
И - смерть.
It invades the brain like meningitis.
The adrenal glands hemorrhage, the brain goes into shutdown, then the major organs.
Then death.
Скопировать
Тогда я думал: "Если у неё осталось около 9 месяцев жизни, и мы приедем сюда, и не будет всех этих побочных эффектов... Что ещё я смогу сделать в эти 9 месяцев, если результат один тот же?"
После удаления левой почки и левого надпочечника Кэлси её диагноз был подтвержден га медицинском факультете
И спустя месяц, в центре Андерсона подтвердили, что рак Кэлси распространился в её лёгкие.
I looked at it like, well, if she's only got approximately 9 months to live, and we come over here and we don't have all the side-effects... well, in 9 month's time, which am I going to be better off doing?
Upon the removal of Kelsey's left kidney and left adrenal gland, her diagnosis was confirmed at the University of Texas Medical Branch, and again at M.D. Anderson cancer center.
Where, a month later, M.D. Anderson also confirmed that Kelsey's cancer had spread to her lungs.
Скопировать
И мы тогда сказали: "Давайте удалим изначальную опухоль."
Потом хирург смог добраться до неё и удалил всю опухоль, а она потеряла свои левую почку и левый надпочечник
Нам назначили четыре лекарства, у которых список побочных эффектов занимал восемь страниц. И почти не было надежды, что они помогут.
At that point we said, "well, we think we can get the original tumor out."
So they had this surgeon, he was able to go in, he got the whole tumor -she did lose her left kidney and her left adrenal gland.
And it was four drugs, and it was like eight pages of side-effects and very little hope that it would even work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надпочечник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надпочечник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение