Перевод "нант" на английский
Произношение нант
нант – 30 результатов перевода
- Ловлю поезд.
Я уезжаю в Нант.
Мой отъезд на Нант.
- Train to catch.
I´m off to Nantes.
My leave´s immi-Nantes.
Скопировать
Я уезжаю в Нант.
Мой отъезд на Нант.
Оно не развеселило вас ничуть.
I´m off to Nantes.
My leave´s immi-Nantes.
That didn´t make you laugh one bit.
Скопировать
Я серьезно должен бежать, у меня отходит поезд.
Мой отъезд на Нант.
На Нант отъезд!
I´ve really got to run, I´ve got a train at one.
My leave is immi-Nantes.
lmmi-Nantes leavel
Скопировать
Мой отъезд на Нант.
На Нант отъезд!
Это нечто, я не могу поверить
My leave is immi-Nantes.
lmmi-Nantes leavel
That´s one I can´t believel
Скопировать
Да.
У меня есть лодка под Нантом.
И часто вы ходите под парусом?
Yes.
I have a boat near Nantes.
Are you sailing often?
Скопировать
Он уехал домой на выходные.
Он говорил, что он уезжает "На Нант". Я долго смеялась.
- Это безвкусный каламбур.
He went home on a week-end pass.
He called his leave "immi-Nantes." I had a good laugh.
- The pun´s ineIegant.
Скопировать
- Едешь куда-то?
- У меня есть два дня отпуска, поэтому я еду домой в Нант.
Я еду на Нант.
- Going somewhere?
- I have two days of leave left so I´m going home to Nantes.
My leave´s immi-Nantes!
Скопировать
- У меня есть два дня отпуска, поэтому я еду домой в Нант.
Я еду на Нант.
Ты такой смешной!
- I have two days of leave left so I´m going home to Nantes.
My leave´s immi-Nantes!
Aren´t you funny!
Скопировать
Я взгляну, потом иду на поезд.
Он на Нант едет!
- До понедельника!
I´ll have a look, then catch my train.
He´s on immi-Nantes leavel
- Until Mondayl
Скопировать
Я ее не знал.
Нет, это был Нант, кажется.
- Уже будет мороженое?
I don´t know her.
No, it was Nantes, it seems.
- Is there any ice cream?
Скопировать
Он не с тобой? Мама мне сказала, что ты здесь остаешься.
Я собираюсь уехать в Нант с Седриком.
Ты больной!
He's not with you?
Mom told me you're staying. I'm going to Nantes with Cédric.
You're crazy!
Скопировать
А у тебя кто-нибудь есть?
Ты ездишь в Нант?
Да, иногда, но... мне не нравятся люди там.
No, not long. Are you with anyone?
- You know, around here...
You go to Nantes? Yeah, sometimes, but...
Скопировать
Седрик скоро начнет работать со своими компьютерами.
Мы будем жить в Нанте. А ты что там будешь делать?
И как с твоей учебой?
You make me sick. Cédric starts a job soon. In computers.
We'II live in Nantes.
What about you?
Скопировать
Вы из Порнише?
Нет, я приехал из Нанта.
Здесь я всегда проводил летние каникулы. Вы работаете?
We met two years ago. Are you from Pornichet?
No, I'm from Nantes.
But I've spent all my summers here, on vacation.
Скопировать
Да.
Хотя на самом деле приехал из Нанта.
Мой отец живет здесь.
You're from here?
- Yeah.
From Nantes, actually.
Скопировать
Да.
Это из-за него ты уехал из Нанта?
Да, но не только.
Yeah.
He's why you left for Nantes?
Yeah, but not just him.
Скопировать
Правда?
Вернешься в Нант? Нет, не вернусь.
По крайней мере, не сейчас.
Less of a kid.
Going back to Nantes?
- No, I'm not. Anyway not now.
Скопировать
Мари-Софи Лелюш, Патрик Шенэ, Поль Пребуа,
Шарль Жерар, Амиду, Изабель Нанти,
Пьер Вернье, Жан Бенгиги, Жан-Клод Дрейфюс,
Vincent Lindon, Marie-Sophie L., Patrick Chesnais, Paul Préboist,
Charles Gérard, Amidou, Isabelle Nanty, Pierre Vernier,
Jean Benguigui, Jean-Claude Dreyfus,
Скопировать
ќтдайте мне —езана."
ѕодумайте об работе, на которую он нан€т.
ќн получает 5 долларов в час за охрану миллионов долларов, заключЄнных в бесценные произведени€ искусства, и с чем он их охран€ет?
Give me that Cézanne."
I mean, look at the job that this man is hired to do.
He's getting $5 an hour to protect millions of dollars of priceless art, with what?
Скопировать
Я собрала вещи, игрушки, теплую одежду.
Отец Жорж посоветовал мне приютить у себя детей из Нанта.
Мне он сказал: "Мастер - славный человек".
I've brought their things.
Old George told me to take kids from Nantes.
He told me the clog-maker is a good man.
Скопировать
"Мои дорогие, Ивону отправляю переводные картинки.
Жако - значок с эмблемой Нанта.
Ты ведь сказал, что хочешь значок.
"My darlings, "Here are some transfers
"...and a badge of the arms of Nantes,
"since you said you wanted a badge.
Скопировать
"Трусы, работающие на Англию и Москву..."
"...застрелили в спину коменданта Нанта утром 20 октября".
"Убийц до сих пор не задержали".
"Cowardly criminals working for England and Moscow...
"...shot the Nantes Feldkommandant in the back... "on 20 October.
"The murderers have not been caught.
Скопировать
ќтлично. "ы встречаешь безработного... удивительно блест€щего непримата которого € должен поддерживать
¬ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что
Ќе удивительно что он поедет туда где ты найдешь работу.
You meet an unemployed... amazingly brilliant non-ape that I'm going to have to support.
I suppose I'm going to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my son-in-law-- the, the independent communications consultant-- can't get a job anywhere else.
No wonder he'll move anywhere you get a job.
Скопировать
Смейся, даже если тебе грустно.
Попроси отца рассказать тебе, как он приехал в Нант. До этого он жил в деревне.
Он снимал комнату у вдовы полковника.
Even if you're sad!
Ask your Papa to tell you what happened when he came to Nantes from the country...
His "room in town" in a drunk's house, a Colonel's widow.
Скопировать
Я сказал ему: "Я хочу снимать кино. Я не могу работать в автомастерской".
Он посоветовал мне сходить к Фернану Жану из кинотеатра "Аполлон" в Нанте и показать ему мой фильм.
Не теряй надежды.
I said I had to make films as I was sick to death of the garage.
He kindly told me I should go see Fernand Jean at the Apollo, to find out what he thought.
Remain confident.
Скопировать
Я сказал, что мои родители против.
Через некоторое время в Нант приехал Кристиан-Жак с фильмом "Человек людям" с Жан-Луи Барро.
Куда ты нас ведешь?
I told him my parents didn't agree...
Later, Christian-Jaque came to Nantes to present his film D'homme à hommes.
Where are you taking us?
Скопировать
Не говори глупостей.
Почему наши союзники бомбят Нант?
Они камня на камне не оставят. Чертовы немцы!
Don't be stupid.
It's hard to figure out: Our allies bombing Nantes.
Destroying Nantes, you mean.
Скопировать
На берегах Луары стало слишком опасно. На одном берегу были американцы, на другом - немцы.
Пора было вернуться в Нант, где детей ждали дом, автомастерская и школа.
Мы будем петь О том, как поспели вишни Звонкие жаворонки И насмешливые дрозды Будут веселиться
The Loire had become dangerous, with Americans on one bank,
It was time to go home, back to the sand, the long porch, and the garage courtyard.
When we sing at cherry blossom time, the nightingale and the mockingbirds all have a wonderful time...
Скопировать
" отличный план расположени€ лодок дл€ обозрени€ фейерверка и, разумеетс€, самого представлени€.
ƒумаю, нам все же следовало нан€ть профессиональных воднолыжников.
ћистер ƒженнингс, завер€ю вас, шоу будет первоклассным.
And there's an excellent viewing position for the fireworks display and, of course, the aquacade.
I think we should've held out for the professional water-skiers.
I can assure you there's gonna be a top-notch show.
Скопировать
јх ты!
ћы знаем, что ты - четвЄртый снайпер, нан€тый американским синдикатом.
Ќо почему тво€ цель - ѕолански?
Why, you!
We know you're the fourth sniper hired by the US syndicate.
But why are you after Polansky?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нант?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
